НЯМАШ - превод на Турски

yok
нямам
нямаше
наред
няма никакви
унищожа
не съществува
olmadığını
да бъда
е
да стана
да съм
да бъде
да бъдеш
си
да бъдем
да сме
да бъдат
yoksa
или
няма
hiç
никога не
изобщо не
въобще не
нищо не
нямам
никога ли
никой не
никак не
olmaz
не мога
недей
нямам
нямаше
не става
не , не
bir şeyin yok
няма нищо
нищо не
всичко е наред
няма
не е
нямаше нищо
нещата не
kalmadı
да остана
да оставам
да стоя
да си
престой
оцеляване
няма
asla
никога не
никога не бих
няма
не би
нямаше
никога няма
artık
вече
сега
повече
е
съм
мога
няма
спри
стига
yoktur
нямам
нямаше
наред
няма никакви
унищожа
не съществува
yoktu
нямам
нямаше
наред
няма никакви
унищожа
не съществува
yokmuş
нямам
нямаше
наред
няма никакви
унищожа
не съществува
olduğunu
да бъда
е
да стана
да съм
да бъде
да бъдеш
си
да бъдем
да сме
да бъдат
olmadığı
да бъда
е
да стана
да съм
да бъде
да бъдеш
си
да бъдем
да сме
да бъдат
olmaması
да бъда
е
да стана
да съм
да бъде
да бъдеш
си
да бъдем
да сме
да бъдат
bir şey yok
няма нищо
нищо не
всичко е наред
няма
не е
нямаше нищо
нещата не
olmazsa
не мога
недей
нямам
нямаше
не става
не , не
kalmıyor
да остана
да оставам
да стоя
да си
престой
оцеляване
няма

Примери за използване на Нямаш на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Нямаш проблем. На Мелмак ми викаха"Г-н Наука".
Hiç sorun değil. Melmacte, Ben'' Bay Bilim'' olarak bilinirdim.
Ти нямаш смелостта да го направиш.
Senin asla cesaret edemediğin şeyi.
Нямаш толкова време.
Senin o kadar zamanın kalmadı.
Когато ме замеси в това нещо, ми каза, че нямаш артилерия.
Beni bu işin içine soktuğunuzda, topçularınız olmadığını söylemiştiniz.
Освен ако нямаш причина да не искаш да намокриш хубавото си тяло.
Tabii o güzel vücudunu ıslatmamak için bir nedenin yoksa.
В битка нямаш втори шанс!
Bir savaşta ikinci bir şans olmaz!
Нямаш му вяра, нали?
Artık ona güvenmiyorsun değil mi?
Ти нямаш какво да кажеш, но аз имам.
Senin söyleyecek bir şeyin yok. Ama benim var.
В действителност няма да сме в леглото, защото нямаш мебелировка.
Aslında, evinde hiç mobilya olmadığı için bu, yatağa atlamak sayılmaz.
Нямаш ми доверие.
Asla güvenmedin.
Нямаш шанс да победиш.
Kazanmak için daha fazla şansın kalmadı.
Ако нямаш тяло на професионален атлет, то тогава си неудачник.
Eğer profesyonel bir atletinki gibi bir vücudun yoksa o zaman sen bir kaybedensin.
Ако съдим хората, нямаш време да ги обичаш".
İnsanları yargılarsanız onları sevecek zamanınız olmaz.”.
Мислех, че ти каза, че нямаш проблем с всичко това.
Bütün bunlarla bir sorunun olmadığını söylediğini sanıyordum.
Валъри, надявам се, нямаш против да те попитам, но, ти и Ник?
Valerie umarım sormamda sakınca yoktur ama. Sen ve Nick?
Нямаш работа.
Artık işsizsin.
Нямаш ли си работа?
Yapacak bir şeyin yok mu?
Но ти нямаш за какво да се тревожиш… защото страдат единствено хората на Раджади.
Ama sen hiç endişe etme çünkü bu sadece Rajadilerin çektiği bir acı.
Всъщност, ти нямаш много време.
Aslında senin çok fazla zamanın kalmadı.
Нямаш идея какво е чувството да си спомняш да правиш такива неща… Толкова ужасни неща.
Yaptığım şeyleri hatırlamanın nasıl bir his olduğunu asla anlayamazsın yaptıklarım korkunç şeylerdi.
Резултати: 5762, Време: 0.11

Нямаш на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски