ПИТАТ - превод на Турски

sordu
да попитам
да питам
да задам
да помоля
питай
въпроси
задаването
да се запитаме
sorarlar
питат
задават
те попитат
diye sorarlar
питат
merak
любопитен
интересно
питам се
любопитно
спокойно
не се
се чудиш
любопитството
интересува
се тревожи
sorguluyor
разпит
да разпитам
да разпитваш
да се съмнявам
sorular
въпрос
практикуващ
въпросът е
задават
питам
въпросителен
отговор
sordular
да попитам
да питам
да задам
да помоля
питай
въпроси
задаването
да се запитаме
sorduklarında
да попитам
да питам
да задам
да помоля
питай
въпроси
задаването
да се запитаме
sorduğunda
да попитам
да питам
да задам
да помоля
питай
въпроси
задаването
да се запитаме
soru
въпрос
практикуващ
въпросът е
задават
питам
въпросителен
отговор
soruyorlardı

Примери за използване на Питат на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Полицаите ще те питат защо си го хвърлил през прозореца.
Polis o köpeği niye aşağıya attığını merak edecektir.
Много често ни питат как постигаме това.
Bunu nasıl yaptığımız konusunda sık sık sorular alıyoruz.
Някои хора виждат нещата, които са и питат„Защо?“.
Bazı insanlar görürler ve“ Neden?” diye sorarlar.
Няма да ви кажа кой е, но всички питат за него.”.
Ben tanımıyom abi, ama herkes onu soruyor”.
Питат те за Часа:"Кога ще настъпи?"…”.
Sana, Saatten soruyorlar;“ Ne zaman gelip çatacak?”.
И след това питат кое верую е най-право.
Sonra o adam‘ Hangi mümin daha akıllıdır? diye sordu.
Хората често питат.
İnsanlar sıklıkla sorarlar.
Много често ме питат защо съм се захванал с тази работа.
Bu mesleği neden yaptığım gibi sorular sık sık bana sorulmaktadır.
Хората питат за вас.
İnsanlar seni merak ediyor.
Всички ме питат дали съм била модел, но не съм била.
Herkes bana manken olup olmadığımı soruyor.
Питат те[ о, Мухаммад] за Часа:“ Кога ще настъпи?”.
Sana o kıyameti soruyorlar, ne zaman kopacak diye.
Какво Ви питат хората?
İnsanlar size ne sordular?
Хората питат къде си.
İnsanlar nerede olduğunu sordu.
Някои хора виждат нещата такива, каквито са, и питат защо?
Bazý insanlar her þeyi olduðu gibi görürler ve neden diye sorarlar.
ЕСЗ питат"какъв вид пица харесва Детектив Еспозито?"?
Rehine Kurtarma Timi'' Esposito neli pizza sever'' diye soruyor?
Трябва да обещаеш да излъжеш, като те питат как съм се справил.
Sana sorduklarında bunu nasıl becerdiğime dair herkese yalan söyleyeceğine yemin etmelisin.
Хората ме питат, дали съм се върнал, и аз наистина нямах отговор.
İnsanlar bana geri mi döndüm diye soruyorlar. Gerçekten vereceğim bir cevabım yoktu.
Питат какво мислим ние в България?
Bana Belçikada da ne düşündüğümü sordular.
Много хора ме питат.
Çok kişi benden sordu.
Питат те дали си добре когато знаят, че си добре.
İyi olduklarını bilseler de iyi olup olmadığını sorarlar.
Резултати: 516, Време: 0.0946

Питат на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски