SORDU - превод на Български

попита
sordu
sorarsa
soruyor
istedi
sorunca
diye sorarsa
помоли
istedi
sordu
söyledi
yalvardı
rica
etti
dua
bir istedi
зададе
sordu
bir soru
питал
sordu
merak
поиска
istedi
isterse
talep
sordu
разпитва
sorguluyor
soruyor
sorguya
sordu
sorular soran
задаваше
sordu
soran
soru
въпрос
konu
ilgili
cevap
soru
soruyu
meselesi
bir mesele
alakalı
sorunudur
попитал
sordu
sorar
soruyordu
diye sorar
sorabilirim
soruyu sorabilirim
попитах
sordum
soruyorum
istedim
sorunca
задал
питала

Примери за използване на Sordu на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Sadece bir kaç saat önce polis memuru kadın da bana aynı soruyu sordu.
Онази полицайка ми зададе същият въпрос само преди няколко часа.
Bana çok absürt sorular sordu.
Че ми задаваше абсурдни въпроси?
Hiçbiri sana direk olarak benle ilgili bir şey sordu mu?
Някой питал ли е неищо директно за мен?
Sen yemekteyken biri seni sordu.
Докато беше на обяд, някой разпитва за теб.
Kraliçe Isabella buna gücendi ve danışmanlarına o kadar kuvvetsiz miyim diye sordu.
Queen Изабела е обиден. Тя помоли своите съветници ако си помисли, че се спъваше.
Şef sordu:'' Atı hanginiz çaldı?''.
Кой от вас открадна коня", попитал вождът.
Jason Baldwin aradı. Onunla Batı Memphise gidip gidemeyeceğimi sordu.
Джейсън Болдуин поиска да отида с него в Западен Мемфис с него.
Peki polis size ne gibi sorular sordu?
Какви въпроси Ви зададе полицията?
Sayın Başbakanın acaba ruh hali nedir?” diye sordu.
Въпрос:„Учителю, можете ли да ни кажете, що е душа?".
Hans sana bir şeyler gizleyip gizlemediğini sordu mu?
Питал ли е дали криеш информация?
Polislerden biri sonunda seni sordu.
Тайната полиция разпитва за теб.
Albay Rudnell bazı kumaş örnekleri göstermek için sizi sordu.
Полковник Ръднел ме помоли да Ви покажа няколко мостри за знамена.
Heather iki saat ofisteydi bugün ve bana birtakım kişisel sorular sordu.
Хедър седя два часа в офиса и ми задаваше куп лични въпроси.
Bana kimin bunlar diye sordu, ben de benim dedim.
Попитах го кои, а той ми отговори.
Küçük imparator bayan Niiye sordu:'' Beni nereye götürüyorsun?''.
Младият император попитал лейди Нии:"Къде ме водиш?".
Sana ne sordu?
Какво поиска от теб?
Benim yanımda oturdu ve bana bir sürü soru sordu.
Тя седна до мен и ми зададе един куп въпроси.
Belki Jeff ona kirli çamaşırların ne olduğunu sordu, böylece babasına karşı kullanabilirdi.
Може Джеф да го е питал за да го използва срещу баща си.
Muhtemelen doğru soruyu yanlış kişiye sordu.
Сигурно е задала на погрешния човек правилния въпрос.
Barney, April yarın maçta onun için bir gol atıp atamayacağını sordu.
Барни, Ейприл помоли, ако можеш да отбележиш точка за нея на утрешния мач.
Резултати: 1308, Време: 0.0806

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български