ПОВОДИ - превод на Турски

durumlar
е
състояние
случай
обстановка
обаче
статус
позиция
явление
ситуацията
положението
nedeni
причина
sebep
причина
мотив
защото
повод
причинило
предизвикало
накара
основания
доведе
предизвиква
fırsata
възможност
шанс
повод
opportunity
vesilelerle
поводът
случая
olaylar
инцидент
събитие
случай
е
история
стана
сцена
явление
работата
се случи
bir yular

Примери за използване на Поводи на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Не, не съм му давал поводи да се гордее с мен.
Hayır, ona benimle gururlanması için hiçbir sebep vermedim.
И това определено дава поводи за сериозни притеснения.
Bu da ciddi sıkıntılara sebebiyet vermektedir.
те го използват само за държавни поводи.
ancak sadece devlet durumlar için kullanıyorlar.
Последните събития ни дават много поводи за надежда," каза по време на пресконференция в Никозия Тайе-Брук Зерихун, който оглави мисията на ООН в Кипър по-рано този месец.
Bu ayın başlarında Kıbrıstaki BM misyonunun başına geçen Taye-Brook Zerihoun Lefkoşede düzenlenen basın toplantısında,'' Son gelişmeler bize bir çok umut nedeni veriyor.'' dedi.
На бюрото ми, наслаждавайки се на газирана вода и шоколад, който пазех за специални поводи.
Masamda, elinde içeceği ve özel durumlar için sakladığım çikolatayla birlikte eğleniyor.
си за индивидуални фактори, а не да се борят в основните спортни дейности поводи.
ana sportif faaliyetler vesilelerle rekabet değil kişilere önerebilir.
От време на време, когато има щастливи поводи като сватба, споделяме такава информация.
Arada bir, düğün gibi mutlu olaylar olduğunda,… bu tür detayları paylaşırız.
съветват да се клиенти, които желаят да подобрят резултатите си за индивидуални фактори, а не да се борят в основните спортни дейности поводи.
ana sportif faaliyetler vesilelerle içinde mücadele etmek niyetinde olan kişilere tavsiye edebilir.
Вместо това вашата история правилно ще покаже, че ние от Галактическата Федерация имаме много поводи да донесем мир на света, а той е бил преобърнат от вашите лидери.
Tarihiniz gösterecek ki aslında biz Galaktik Federasyon birçok durumda dünyaya barış getirmeyi teklif ettik fakat bu liderleriniz tarafından geri çevrildi.
които желаят да подобрят резултатите си за индивидуални фактори, а не да се борят в основните спортни дейности поводи.
ana sportif faaliyetler olaylarda tamamlamak isteyen insanlara tavsiye verebilir.
При тези поводи мосю Густав
Böyle günlerde Mösyö Gustave
Който отделя по 20 минути на ден, за да изслуша най-близкия си човек, няма да има поводи да се притеснява за проблеми в отношенията.
Günün 20 dakikasını size yakın olan birini dinlemeye ayırsanız ilişkilerinizle ilgili hiçbir endişeniz kalmaz.
сестра са били много щастливи да носят върху социалните и празнични поводи, бяха продадени, като Грегор намерени вечер
çeşitli parçalar oldu, daha önce annesi ve kız kardeşi, sosyal ve festival vesilelerle giymek için çok sevinçliydi olmuştu Gregor akşam öğrendim,
Не, няма такъв конкретен повод.
Öyle özel bir nedeni yok.
Ръцете му не държат поводите, вързани са за тях.
Elleri dizginleri tutmuyor onlara bağlılar.
Докато им давате повод.
Onlara bir sebep verdiğiniz sürece.
Г-жа Hall запазени въпроса и съчувствие за по-добър повод.
Mrs. Hall, daha iyi bir fırsat için ona soru ve sempati saklıdır.
По какъв повод?
Olay nedir?
Това е повод за гордост….
Bu da gurur duyulacak bir şey….
Не я ли пазиш за специален повод?
Bunu özel bir durum için istemez misin?
Резултати: 43, Време: 0.1067

Поводи на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски