ПОДЛИ - превод на Турски

kötü
лош
зле
зъл
кофти
жалко
ужасен
е
гаден
sinsi
подъл
хитър
коварни
потайна
лукаво
непочтен
aşağılık
надолу
долу
отдолу
долния
слизай
да слезе
по-ниско
доло
слез
ниско
alçak
копеле
негодник
нисък
подлец
подъл
мошеник
мерзавец
acımasız
жесток
безмилостен
брутален
зъл
безскрупулен
безжалостен
безпощаден
гаден
хладнокръвен
лош
kaba
груб
вулгарен
лош
невъзпитано
жестоки
гадна
злобни
грубиян
брутална
неучтив

Примери за използване на Подли на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Махайте се от главата ми, подли мисли!
Kafamdan çıkın hain düşünceler!
Ако тези насекоми са толкова подли, защо просто не се отървем от тях?
Peki eğer bu böcekler bu kadar alçaksa, neden öylece hepsinden kurtulmuyoruz?
Няма истории за подли репортери.
Ucuz muhabirler için haber de yok.
Те не са ревниви, сприхави или подли.
Sinirli, korkak veya çekingen değillerdir.
Не гледай"Подли камериерки" без мен.
Sakın Devious Maidsi bensiz izleme.
Ако тези подли момичета, имат да казват нещо, би трябвало да го кажат в лицето ми.
Bu şirret kızların söyleyecek bir şeyi varsa yüzüme söylesinler.
Слушай! Без подли атаки или други изненади… застрашаващи Джена.
Bak, gizlice saldırı, sürpriz plan falan yok.
Децата могат да бъдат подли и всички започнаха да ме наричат Дороти.
Çocuklar çok acımasız olabilir ve herkes bana Dorothy demeye başlamıştı.
Правеше подли коментари за дрехите на хората.
İnsanların kıyafetleri hakkında iğneleyici yorumlar yapardı.
И подли.
Ve gizlice.
Това само показва колко подли са ти намеренията.
Ama bu yalnızca ne kadar aşağılık biri olduğunu gösterir.
има само подли хора.
sadece küçük insanlar vardır.
Вие Канадците сте толкова подли.
Siz Kanadalılar gerçekten çok kurnazsınız.
Жените винаги са подли.
Kadınlar her zaman bencil.
Те бяха подли грешници, а ти си чиста,
Onların kötü ve günahkâr ruhları vardı.
Да, но това, което забравих да ти кажа е, че когато се изплашат, могат да станат наистина подли.
Evet, ama sana söylemeyi unuttuğum şey ise onlar korktuklarında gerçekten acımasız olabiliyorlar.
А вие какво сте направили, сеньор, никой не ви е канил тук, така че бързо вън с вашите подли намерения!
Oysa siz bayım buraya davet edilmediniz. Bu yüzden, kötü niyetinizi de alın ve gidin. Dışarı!
обичайно развлечение за надути, старомодни, ненавиждащи живота, подли умове.
hayattan nefret eden, rezil düşüncelilerin normal eğlencesi.
Когато се справяхте с имела в офиса си сте казала на г-н Питърсон"тези подли цветя насърчават безразборен секс"?
Ofisinizde, elinizde ökseotu ile, Mr. Petersona bu iğrenç bitkinin, serbest seksi teşvik ettiğini söylediniz mi?
Моят пра-пра дядо не е дал живота си при Аламо за да продадем нацията си на куп подли политици.
Benim büyük büyükbabam Alamoda canını ülkemizi, bir avuç kalleş siyasetçiye satalım diye vermedi.
Резултати: 51, Време: 0.1256

Подли на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски