ПОДХОДЯЩИЯТ - превод на Турски

doğru
истина
точно така
е
прав
вярно е
право
редно
правилно
вярно
точното
uygun
подходящ
удобен
е
в съответствие
добре
на разположение
идеален
достоен
идеално
правилното
iyi
добър
добре
наред
е
страхотен
приятен
страхотно
хубаво
чудесно
лека

Примери за използване на Подходящият на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Нужен е подходящият мъж.
Belli bir tür erkek gerek.
Чакахме подходящият момент да ти кажем,
Sana söylemek için uygun anı bekliyorduk,
Или пък сега не е подходящият момент.
Yani şu anda uygun bir zaman değil.
Сега е подходящият момент да се установи кой стои зад нападението.
Şimdi saldırının arkasında kimin olduğunu bulmak için doğru zamandır.
Може би не съм подходящият режисьор.
Belki film için yanlış yönetmendim.
Знам, че не е подходящият момент да ти кажа това.
Biliyorum ki bunu söylemek için doğru zaman değil.
Не съм подходящият адвокат.
Ben doğru avukat değilim.
Нужен е само подходящият ден.
Tüm gereken bir tek kötü gün.
Държиш кутрето си, ето така, това е подходящият начина за чаено парти.".
Serçe parmağını böyle kaldır. İşte düzgün bir çay partisi böyle verilir.
Но той няма подходящият… апетит за този случай, за разлика от нас.
Ama sanırım bu dava için yeterli arzusu yok.
Може би тъкмо сега е подходящият момент.
Belki de artık doğru zaman bu zaman.
Тя търси подходящият човек от наистина дълго,
Çok ama çok uzun bir zamandır doğru adamı arıyordu
Нека видим. Леееле. Мисля, че е подходящият звуков ефект за такова количество пари. 11 900 милиарда.
Mangıııır. Sanırım doğru ses efekti bu bu kadar para için 11,900 milyar.
За нас определянето на границата е технически въпрос, който ще решим в духа на доброто приятелство, когато настъпи подходящият момент," каза Чеку.
Bizim için, sınır çizimi uygun zaman geldiğinde iyi bir dostluk ruhu çerçevesinde çözeceğimiz teknik bir meseledir,'' şeklinde konuştu.
Избираш подходящият човек, и след това го изваждаш от шибания му път,
Doğru adamı seçersin. Sonra onu kendi yolundan çekersin
вие пак оставате най- подходящият човек за този пост.
bu iş için en iyi adam sensin.
Сюзън, казах ти го преди много време, казах ти че Стийв не е подходящият човек за дълготрайна връзка.
Susan, sana çok uzun zaman önce söyledim. İlişki için uygun biri değil.
Instagram не е подходящият инструмент-(Смях) затова създадохме приложение.
Instagram doğru bir araç değil--( Gülüşmeler) o yüzden bir uygulama geliştirdik.
Защо боли толкова много да гледаш как някой продължава напред когато знаеш, че не е подходящият човек за теб?
Birisinin hayatına devam etmesini izlemek niye insanın canını yakar ki senin için doğru insan olmadığını bilsen de?
за да се роди истински скандал, трябва подходящият човек да бъде на неподходящото място.
Ama dedikodunun, gerçek bir skandal doğurabilmesi için doğru bir kişinin yanlış bir yerde olması gerekir.
Резултати: 103, Време: 0.0915

Подходящият на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски