ПОЗВОЛЯВАМ - превод на Турски

izin
следа
отпечатъци
белези
из
признаци
петно
изи
диря
на траектория
aşıyorum
müsaade
позволи
остави
извинете
дай

Примери за използване на Позволявам на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Печеля от театър на удоволствието, позволявам на хората да изживеят фантазиите си.
Ben zevkin, yapmacık heyecanından para kazanıyorum. İnsanların fantezilerini gerçekleştirmesini sağlıyorum.
Продавам храна, и така си позволявам това.
Yemek satıyorum. Hayatımı böyle kazanıyorum. Bunları bu sayede alıyorum.
Аз ръководя експедицията и не ти позволявам да умираш.
Ben bu seyahatin lideriyim ve sana ölme iznini vermiyorum.
И никога не позволявам на Ред да забрави, че е мъж.
Redin bir erkek olduğunu unutmasına asla izin vermiyorum.
А и не му позволявам.
İkinci olarak da ona izin verdiğim yok.
Обикновено не позволявам да го пипат.
İnsanların asla ona dokunmasına izin vermem.
Не позволявам нещо да застане между приятелството.
Dostluğumuzun arasına hiçbir şeyin girmesine izin vermedim.
Никога не позволявам нещо да застане между приятелството.
Dostluğumuzun arasına hiçbir şeyin girmesine izin vermedim.
Тогава по силата дадена ми от щата Калифорния, Ви позволявам да присъствате на сватбата на дъщеря си и ние ще дойдем с Вас.
Öyleyse Kaliforniya Eyaletinin bana verdiği yetkiye dayanarak kızınızın düğününe katılmanıza izin veriyorum.
Нов мисловен модел- Придвижвам се отвъд старите ограничения и сега си позволявам да се изразявам свободно и съзидателно.
Yeni Düşünce Modeli: Eski sınırlılığımı aşıyorum ve kendimi özgürce, yaratıcılığımla ifade ediyorum.
Сега вече съм вътре в"the camera obscura" позволявам на очите си да свикнат с тъмнината, и можем да отворим отвора.
Şimdi karanlık odada olduğumdan, gözlerimin karanlığa alışmasına izin verdim, deliği açabiliriz.
Аз ще счупя вашите капачки на коляното ако вие не продължавате все още и ми позволявам да ви ударя.
Hala kaçmaya devam eder ve sana vurmama izin vermezsen diz kapağını kırarım.
не съм добра майка… като не позволявам на сина си да позвъни на баща си.
oğlunun babasını aramasına izin vermeyen annelerden olduğumu düşünmemelisin.
Каквито и да са чувствата ми, не им позволявам да влияят на изпълнението на задълженията ми или приемането на решения.
Kişisel duygularım ne olursa olsun görevime veya mesleki yargıma etki etmesine izin vermem.
Мислите, че позволявам на Ейми да проявява неуважение към мен или баща си в дома ни?
Amynin bana veya babasına saygısızlık yapmasına izin verir miyim, sizce?
Удоволствие е да докладвам изпитните резултати на Мичман Кръшър и му позволявам да продължи учението си на борда на Ентърпрайз.
Asteğmen Crusherın sınav sonuçlarının eğitimine Atılganda devam etmesine… izin verdiğini rapor etmekten zevk duyarım.
Аз съм тъпа, защото не позволявам някой да ме чука, докато е влюбен в някоя друга.
Ben salağım. Ben aptalım çünkü kimsenin beni becermesine izin vermiyorum. Başkalarına aşık oldukları zaman.
е да гледам как хората ми страдат, защото позволявам на продажни министри да се борят за власт.
acı içindeyken izlemek Çünkü güvenilmez hain bakanlarımızın güç için savaşmalarına izin verdim.
искат да свирят, аз им позволявам.
ben onları sağlar.
борецът за чиста раса, позволявам на един еврейски клоун да забавлява подчинените ми?
bir savaşçı olarak ben, bir Yahudi soytarısının çevremdekileri eğlendirmesine izin verdim, diye düşünüyorsunuz?
Резултати: 51, Време: 0.0958

Позволявам на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски