IZIN VERDIM - превод на Български

позволих
izin verdim
izin
müsaade
оставих
bıraktım
izin verdim
koydum
izin
terk
müsaade
terkettim
пуснах
bıraktım
izin verdim
attım
saldım
gitmesine izin
içeri aldım
indirdim
sızdırdım
salıverdim
ben izin
дадох
verdim
sundum
veren
bir verdim
vereceğim
разреших
çözdüm
izin
çözüldü
го допуснах
izin verdim
му позволявах

Примери за използване на Izin verdim на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Onun yatağıma girmesine ve sonra hayatlarımıza girmesine izin verdim. çünkü zayıftım.
Пуснах я в леглото ми и след това и в живота ни, понеже бях слаб.
Senin girmene izin verdim.
Дадох ти входящия доклад.
Seneler boyunca bana dokunmasına izin verdim.
С години му позволявах да ме докосва.
Çünkü ben sana izin verdim.
Защото ти разреших.
Seni bana getirebilsin diye gitmesine izin verdim.
Оставих го да тръгне, за да те доведе при мен.
Noel sabahı Tim ve kardeşlerinin benimle sevişmesine izin verdim.
Позволих на Тим и на братята му да ме изчукат на Коледа.
Pimi çekip uçmasına izin verdim.
Аз лястовица пратих и пуснах да лети.
Ona izin verdim!
Дадох му зелена светлина!
Yaralandığında onu sevdiğimi düşünmesine izin verdim.
Когато го раниха, го оставих да мисли, че го обичам.
Farkında olmadan o kadının kişiliğimi değiştirmesine izin verdim.
Без да разбера, позволих на тази жена да промени същността ми.
Hamilesin diye kazanmana izin verdim.
Дадох ти да победиш.
Ben onun partiden çekip gitmesine izin verdim ve hiçbirşey söylemedim.
Просто я оставих да си тръгне от партито и нищо не й казах.
O gece ilk defa Nikkinin beni baştan çıkarmasına izin verdim.
Нея вечер за първи път позволих на Ники да ме съблазни.
O yüzden senaryoyu onun yazmasına izin verdim.
Затова му дадох и този сценарий. Чете ли го?
Hayatını kurtarabilirdim ama ölmesine izin verdim.
Можех да спася живота й. Но я оставих да умре.
İkimiz arasında olup bitenlere başka duyguların karışmasına izin verdim sanırım.
Вероятно позволих на други чувства да се смесят с това, което става между нас.
Sanırım onu birkaç dakika önce gördüm. Ama emin değildim o yüzden yaşamasına izin verdim.
Видях го току-що, но не бях сигурна, затова го оставих жив.
Torontoya gitmene güvende olursun diye izin verdim.
Позволих ти да отидеш в Торонто, защото мислех, че ще си в безопасност.
Çok korkmuştum, Doktor. Franki almalarına izin verdim çünkü çok fazla korkmuştum.
Уплаших се, оставих ги да отмъкнат Франк, защото се уплаших много.
Sonra 45 dakika boyunca bana Rim yapmasına izin verdim.
После го оставих да ме масажира добрите 45 мин и после.
Резултати: 317, Време: 0.0524

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български