ПОМИСЛИЛА - превод на Турски

düşünmüş
да мисля
да помисля
мислене
мисълта
да измислим
да се замислим
да обмислиш
е да си представим
да смятаме
sandın
мислите
düşünürdüm
би
мислител
мисли
смятат
ще си помисли
разсъждават
ще помислят
düşündün
да мисля
да помисля
мислене
мисълта
да измислим
да се замислим
да обмислиш
е да си представим
да смятаме
sanmış
мислите

Примери за използване на Помислила на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Но мога да разбера защо си си го помислила.
Ama neden benim yaptğımı düşündüğünü anlayabiliyorum.
Помислила че е бременна….
Hamile olduğunu düşünmüştü….
Емили, никога не бих помислила нещо такова за теб.
Emily, senin hakkında asla öyle bir şey düşünmem.
След като помислила за минута или две.
Bir ya da iki dakika düşündükten sonra.
Не съм го и помислила, докато не го спомена.
Sen söyleyene kadar bunu düşünmüyordum bile.
Именно тогава съпругата му помислила, че може би е нещо съдово.
Sanırım onlar da o zaman duymuşlar ki, onun da matah birşey olduğunu sanmışlar.
Би ли помислила, ъм… да направиш същото и за мен?
Benim için aynı şeyi sen… um, düşünür müsünüz?
Помислила ли си да продължиш напред?
Hayatına devam etmeyi hiç düşündün mü?
Помислила си че ще се осъмня и си разменила чантите?
Benim şüpheli davrandığımı biliyor olmalıydın, bu yüzden mi çantaları değiştirdin?
И си помислила:"Ох, ето го идва пак…".
Ve aklından geçirdin ki,'' Oh, işte gene geldi.
Тълпата помислила, че е част от шоуто, докато не станал.
Bah-dum-bum. Kalabalık bunu şovun bir parçası sanmış ta ki geri kalkamayana dek.
На ваше място и аз бих го помислила.
Sizin yerinizde olsaydım bende öyle sanırdım.
Помислила, че спи.
Svetlana uyuduğunu zannetmiş.
Помислила си за всичко.
Her şeyi düşünüyorsun.
Чудно какво ли би помислила за мен сега?
Eski Cassie şu an hakkımda ne düşünüyordur acaba?
Помислила, че ви заплашва. А сега е решила, че стоите зад скандала"Маркони" през 1912 г.
Seni tehdit ettiğini düşünmüştü ve şu anki kararı 1912deki Marconi hisse skandalını senin çıkardığın.
Майка ми е толкова бедна, че като чула за Последната вечеря, помислила, че й свършват купоните!
Annem o kadar fakir ki,'' son yemeği'' duyduğunda yemek yardımının biteceğini sandı!
Искам този патоген като възможност, Докторе. Но не бих помислила да го използвам, докато не съм видяла тези дронове с очите си.
O mikrobu, elimde bir seçenek olsun diye istiyorum, Doktor, ama o dronları kendi gözümle görene kadar kullanmayı düşünmüyorum.
Не помислила за родителите, които загубиха децата си,… за децата, които загубиха бащите си, за жените, които загубиха съпрузите си.
Çocuklarını kaybeden aileleri, ailelerini kaybeden çocukları, kocalarını kaybeden kadınları, hiç düşünmemişti.
има гадже в кома, заключено в секретна лаборатория, управлявана от феи, бих помислила, че се опитва да ме разкара.
yönetilen gizli bir tesiste, komada olan bir kız arkadaşı olduğunu söyleseydi bunun yalan olduğunu düşünürdüm.
Резултати: 51, Време: 0.0849

Помислила на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски