ПРЕСТАНИ - превод на Турски

kes
рязане
да отрежеш
да спрем
реже
да срежат
да разрежат
да прекъсне
прекъсването
да ампутираме
изрязване
bırak
да оставя
да спра
да напусна
спиране
да се откажа
отказване
да напускам
да изоставиш
да пусна
yeter
достатъчно
просто
само
добре
писна ми
стига
престани
спри
dur
да стоя
да спирам
да спра
спиране
да застана
yapma
да направя
да правя
го
да върша
правене
да сторя
да построя
да се занимавам
направата
да извърша
vazgeç
да се откажа
да спреш
да се отказваш
отказването
отказ
yeter artık
престани
стига вече
спри
достатъчно вече
писна ми
това е достатъчно
достатачно
омръзна ми
artık
вече
сега
повече
е
съм
мога
няма
спри
стига
lütfen
моля
бихте
моляте
kesin
със сигурност
определено
е
обзалагам се
несъмнено
сигурно
спрете
точни
окончателните
престанете

Примери за използване на Престани на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Престани, Хауърд. Шансовете ни да забием мацка в бар са равни на нула.
Yapma Howard, bizim bardan kız tavlama olasılığımız neredeyse sıfır.
Престани да казваш"хора." Ние направихме това.
İnsanlar'' demekten vazgeç. Bunu biz yaptık.
Престани, Пилцер.
Yeter, Pilzer.
Престани, какво правиш?
Dur, ne yapıyorsun?
Престани да повт… ме поправяш и ми обясни, защо ще го разваля?
Tek… dir etmeyi kes ve bana niye mahvedeceğimi açıkla?
Хей, Брик, престани да отегчаваш съседите и ела тук.
Hey, Brick, komşuları sıkmayı bırak ve buraya gel.
Джонатан, престани.
Yeter artık Jonathan.
Престани, Майк.
Lütfen, Mike.
Престани, Уилиям, няма нищо нередно да излиза с чернокож.
Yapma, William. Siyah biriyle çıkmasında hiçbir sakınca yok.
Добре, Стофър, пусни я! Престани.
Pekala Stofer artık bırakman gerekiyor.
Престани Еди.
Yeter Eddie.
Тогава престани да ме защитаваш и ми кажи всичко.
O Zaman Beni Korumaktan Vazgeç-- ve Bana Herşeyi Anlat.
Престани и слушай, това е важно. Трябва да внимаваш.
Dur ve dinle, bu önemli, dikkatini vermelisin.
Вернстром, престани да хвалиш твоя евтин Диамондилиум и погледни това!
Wernstrom! Uyduruk elmasyonunu övmeyi kes ve şuna bak!
Исмаил, престани да точиш лиги по детектив Ризоли и ми кажи за пистолета.
İsmail, Dedektif Rizzoliye sulanmayı bırak. Bana silahtan bahset.
Престани с тези приказки, или ще ти сложа пиявици.
Bu tarz konuşmaları kesin, yoksa ağzınızı yapıştıracam.
Дейвид, престани да се шашкаш. Можеш да го включиш от копчето.
David, lütfen sinirlenme, istersen televizyonu düğmeyle açabilirsin.
Престани, Бил!
Yapma, Bill!
Престани да се обвиняваш за смъртта на Кристофър.
Artık Christopherın ölümü için kendini suçlamayı bırak.
Престани, иначе майка ти ще пострада, разбра ли?
Yeter artık. Yoksa annen için iyi olmaz. Anladın mı?
Резултати: 2508, Време: 0.1311

Престани на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски