РАЗВАЛЯ - превод на Турски

bozmak
да развалям
да разваля
разваляне
да нарушиш
нарушаване
да нарушаваш
да рушиш
mahvediyor
съсипва
убива
унищожава
разваля
проваля
разрушава
съсипа
bozuyor
нарушава
разваля
разрушава
пречи
уврежда
заглушава
mahvetti
да съсипя
да развалям
да унищожа
да разруша
да провалиш
да съсипвам
да провалям
да прецакам
да прецакаш

Примери за използване на Разваля на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Не използвайте думата с"у". Малко разваля настроението.
Öncelikle'' ö'' yle başlayan kelimeyi kullanma, çünkü biraz moral bozucu.
Защото нейното признание разваля перфектният план на"А" да натопи майка ти.
Çünkü itirafı, Anın yaptığı mükemmel planı bozdu.
е егоистка и че разваля всичко за мен.
benim için her şeyi mahvettiğini söyledim.
Ако ви кажа, ще разваля изненадата.
Söylersem, sürprizi bozmuş olurum.
Разваля те.
Seni bozmuş.
Луксът разваля хората завинаги.
Lükse alışan insan şımarır.
Но, ако днес д-р Мастърс разваля традицията, ще ви намеря моливи.
Ancak Dr. Masters bugünlük geleneğimizi bozuyorsa ben size birer kalem bulayım.
Друго племе взема храна, разваля домове, не оставя ни на мира!
Öbür kabile yiyeceği almak yuvayı yıkmak. Asla bizi rahat bırakmamak!
Не трябва да си помръдна и пръста, за да разваля връзката ти.
İlişkinizi batırmak için müdahale etmeme gerek yok.
А желанието да знаеш останалото, разваля всичко.
Ve herşeyi mahveden ise geri kalanını da bilmek istemektir.
ТРябва да съм в съзнание за да разваля заклинанието.
Büyüyü kırmak için bilinçli olmak zorundayım.
Кой сега разваля момента?
Şimdi anı bozan kim?
Що за човек разваля семейството си?
Ne tür bir insan istediği gibi bir aileye karışırdı?
Разваля кефа, нали?
Eğlencesini kaçırıyor değil mi?
Но ние работим върху парфюм, който да не се променя и разваля.
Ama bozulmayan ve çabucak uçmayan bir parfüm üzerinde çalışıyoruz.
Но ако мисълта разваля езика, езикът също може да развали мисълта.“.
Ama eğer düşünceler dili çürütebiliyorsa, dil de düşünceleri çürütebilir.”.
Къде е шибаното парченце от компютъра което разваля живота ми?
Hayatımı mahveden ufak bir bilgisayar zımbırtısı nerede?
Този бизнес разваля семействата.
Bu iş aileleri parçalıyor.
Но захарта разваля зъбите.
Şeker dişleri çürütür.
Никотина разваля кожата.
Nikotin cildi mahveder.
Резултати: 74, Време: 0.1036

Разваля на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски