РАЗДЕЛЕТЕ СЕ - превод на Турски

ayrılın
раздели
да отдели
да разделям
да разграничи
да разложим
отделни
dağılın
разпръснете се
разотивайте се
разделете се
разкарайте се
дръпнете се
прибирайте се
ayrılalım
раздели
да отдели
да разделям
да разграничи
да разложим
отделни

Примери за използване на Разделете се на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Разделете се надясно. 434-З-Позиция.
Sağa ayrıl, 434-Z-Slant.
Хайде, Разделете се.
Hadi, dağılın, dağılın.
Моля ви разделете се и се прикрепете към всички от Обединените Шиноби Сили.
Lütfen kendini parçala ve Birleşmiş Ninja Güçlerindeki her bir kişiyle ilgilen.
Разделете се на групи за издирване и реквизиране по 4 до 6 човека.
Birimlerinizi dört ya da altı savaşçıdan oluşan arama ve toplama ekiplerine böleceğiz.
Добре, разделете се.
Pekâlâ, şunu keselim.
Разделете се с някои доставчици на услуги.
Hizmet tedarikçileri ile paylaşım.
Добре, разделете се!
Tamam, ayrıl!
Добре,"опасни умове", разделете се по групи и обсъдете първа глава, и ако имате късмет може да видите нещо от Планетата Земя.
Pekâlâ tehlikeli beyinler, gruplara ayrılın. Birinci bölümü tartışın. Şanslıysanız biraz Planet Earth izleyebiliriz.
Разделихме се, когато бяха малки, и ние… разбрахме някои неща през годините.
Çocuklar olduğunda ayrıldık ve bazı şeylerin yıllar sonra ortaya çıktığını fark ettik.
Разделих се с едно момиче.
Bir kızla ayrıldım gibi bir şey.
Разделихме се и някой ми се обади.
Birbirimizden ayrıldıktan sonra biri beni aradı.
Разделихме се с лошо, не мога да я игнорирам сега.
Onunla kötü bir şekilde ayrıldık. Şimdi isteklerini yok sayamam.
Разделих се с жена ми. Не можех да остана с моите родители.
Karımdan ayrılmıştım, aileme ayak bağı olmaya katlanamıyordum.
Разделихме се, защото се влюби в стомашно-чревен хирург,
Karışıkmış. Bizler ayrı büyüdük,
Разделихме се, имахме развод,
Ayrıldık, yasal olarak boşandık,
Разделихме се след 10 г. и 30 издадени албума. Обаче беше хубаво.
Yıl ve 30 albüm sonra, ayrıldık, ama güzel bir gidişimiz vardı.
Разделихме се, но не е приключило, докато не приключи, нали?
Biz ayrılmıştık, ama bitene kadar bitmez değil mi?
Разделихме се преди няколко дни. Не съм го виждал от тогава.
Bilmiyorum, Birkaç gün önce ayrıldık, o zamandan beri ilk defa görüyorum.
Разделих се с жена си и ми трябваше жилище с две спални.
Eşimden ayrıldım ve iki yatak odalı bir yere ihtiyacım vardı.
Разделихме се, но все още таях надежда.
Benden ayrildi… ama ben hala bir umut oldugunu düsünüyordum.
Резултати: 44, Време: 0.1269

Разделете се на различни езици

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски