СПАСИШ - превод на Турски

kurtarmak
спася
спасяване
да спасявам
освободя
спасение
korumak
защитя
предпазя
защита
опазване
поддържане
запазване
пази
спаси
запази
предпазва
kurtarmaya
спася
спасяване
да спасявам
освободя
спасение
kurtardığında
спася
спасяване
да спасявам
освободя
спасение
kurtarmıyorsun
спася
спасяване
да спасявам
освободя
спасение

Примери за използване на Спасиш на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Защо не се спасиш?
Neden kendini kurtarmıyorsun?
Знам, че застреля Еди, за да спасиш Ани.
Eddieyi, Annieyi korumak için öldürdüğünü biliyorum.
Ти си дошла, за да ни спасиш от ловците.
Sen de bizi avcılardan kurtarmaya geldin.
Унищожил си неговата кариера за да спасиш своята.
Kendini korumak için kariyerini yok etti.
Видях как рискува, за да спасиш Рафин от смъртния ни враг.
Rafini düşmandan korumak için Gece gündüz uğraştığını gördüm.
Използвала си всичките си сили, за да спасиш бебетата си?
Tüm gücünü yavrularını korumak için harcadın?
Ти избяга от този кошмар, за да се спасиш.
Ve sende kendini o kabustan korumak için kaçtın.
И за да спасиш мен.
Ve beni korumak için.
Ще ме спасиш.
Beni kurtarmış olursun.
За всеки човек, когото спасиш, ще убием още милион.
Kurtardığın her kişiye karşı, bir milyon kişi öldüreceğiz.
Сега… Ако не го спасиш, Тогава той ще умре.
Şimdi eğer onu kurtarmazsan o zaman ölecek.
Че след като спасиш съпруга й, тя ще избяга с теб?
Kocasını kurtardıktan sonra kadın aşkını fark edip, seninle mi kaçacak?
По принцип, когато спасиш на някого живота той ви"Благодари".
Normalde birinin hayatını kurtardığın zaman o kişi sana teşekkür eder.
Няма да ти бъде платено, освен ако му спасиш задника.
Onun kıçını kurtarmazsak para alıyor olmayacaksın zaten.
Понякога, трябва да пожертваш един, за да спасиш милиони.
Bazen milyonları kurtarman için birini feda etmen gerekebilir.
За да ме спасиш… ти загуби мястото си на финала.
Beni kurtardığın için teşekkürler. Finallerdeki yerini kaybettin.
Единственото му изкупление бе да те изпрати, за да спасиш Земята.
Tek yapabildiği Dünyayı koruman için seni göndermek oldu.
Ще ми спасиш живота.
Hayatımı kurtarmış olursun.
Ако не я спасиш, ще те застрелям.
Onu kurtarmazsan, seni öldürürüm.
Ти стана гладиатор само, за да ме спасиш.
Sen sadece beni koruduğun için gladyatörlüğe mahkum edildin.
Резултати: 595, Време: 0.0813

Спасиш на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски