СПАСЯ - превод на Турски

kurtarmak
спася
спасяване
да спасявам
освободя
спасение
korumak
защитя
предпазя
защита
опазване
поддържане
запазване
пази
спаси
запази
предпазва
kurtarmaya
спася
спасяване
да спасявам
освободя
спасение
kurtarmam
спася
спасяване
да спасявам
освободя
спасение
kurtardıktan
спася
спасяване
да спасявам
освободя
спасение
korumam
защитя
предпазя
защита
опазване
поддържане
запазване
пази
спаси
запази
предпазва

Примери за използване на Спася на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Мислех, че Бог те те изпратил, за да те спася.
Tanrı seni kurtarmam için bana gönderdi sanmıştım.
Ще я спася или ще умра опитвайки.
Onu kurtaracağım. Ya da kurtarmaya çalışırken öleceğim.
Направих го за да спася Бъг от това, в което ти се превърна.
Hayır ben Bugı senin olmaya çalıştığın şeyden korumak için uğraştım.
Да, аз съм!" Дойдох, за да спася гаджето си.
Evet, benim. Sevgilimi kurtarmaya geldim Selam canım.
Изчерпали сте предположенията, и ми звъните, за да ви спася.
Fikirleriniz tamamen tükendi ve sizi kurtarmam için beni arıyorsun.
Опитвам се да разреша всички тези случай, за да те спася.
Bütün bu davaları…-… seni korumak için çözmeye uğraşıyorum.
Жена ми умира и ми трябва хеликоптерът, за да я спася.
Karım ölüyor ve benim onu kurtarmam için helikoptere ihtiyacım var.
за да спася селото.
bir köyü kurtarmaya yetecektir.
Сега, мисля само че можеше да направя повече, за да я спася.
Şimdi ise düşünmeden yapamıyorum. Onu korumak için daha fazla şey yapmalıydım.
Така че моля те, нека ти дам пари, за да спася бизнеса ти.
Lütfen işini kurtarman için gereken parayı vermeme izin ver.
Значи ако спася ДФК, няма да я има войната във Виетнам?
Yani JFKyi kurtardığımda Vietnam olmayacak mı diyorsun?
И щом ви спася, още ли ще очаквате да се оженя за вас,?
Peki seni kurtardığımda, kurtarabilirsem, yine de seninle evlenmemi bekliyor musun?
Летях със самолет над голямата/Китайска/ стена, за да спася пандата.
Bir pandayı kurtartmak için Büyük Duvarın üzerinden uçtum.
Когато ги спася едно от най-големите предизвикателства, които имам е откъде да започна.
Onları kurtardığımda, en büyük güçlüğüm nereden başlayacağımı bilememekti.
За да спася живота ти.
Hayatını kurtarman için.
Нека спася и двама ни.
İkimizi de kurtarmama izin ver.
Става ли първо да и спася живота?
İlk onun hayatını kurtarsam bir sorun olur mu?
Ще спася и двама ви!
İkinizide kurtarmış olurum!
Ако не го спра и не спася всички, никой няма да го направи.
Eğer durdurup herkesi kurtarmazsam kimse yapamaz
Нека спася живота ти.
Hayatını kurtarmama izin ver.
Резултати: 693, Време: 0.078

Спася на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски