УБИЙСТВЕНИ - превод на Турски

öldürücü
да умра
да умирам
смърт
умиране
мъртъв
cinayet
убийство
убиец
престъпление
криминални
muhteşem
е
е страхотно
прекрасна
страхотна
невероятно
великият
великолепно
чудесно
фантастично
красива
ölümcül
убийствен
смъртоносна
фатална
смъртни
неизлечимо
смъртоностно
смъртно
най-отровното
смъртоностна
терминална
katil
убиец
убийца
убийство
убийствен
стрелецът
öldürme
да убия
да убивам
убийство
убиване
olümcül
убийствени

Примери за използване на Убийствени на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Направих и убийствени кисели краставички.
Acayip turşu da yapardım.
Искаме убийствени аргументи.
Bitirici tartışmalar isteriz.
Имате убийствени крака.
Mükemmel bacaklarınız var.
Имат убийствени дрешки.
Fena giysiler vardı orada.
Прекрасна шапка, убийствени тесни дънки.
Çok hoş bir fötr şapka ve dar pantolon.
Чух, че салатите им са убийствени.
Salatası çok güzel diye duymuştum.
Знам убийствени бъргъри в Милуоки.
Milwaukeede manyak bir burger biliyorum.
Красиви брюнетки с убийствени усмивки.
Muhteşem gülümsemeli güzel bir kumral.
Слушай, красавецо, ние току-що получихме убийствени шалове Вера.
Dinle yakışıklı, bize daha yeni bazı cezbedici vera eşarplar geldi.
За тумора ние сме бездушни, убийствени чудовища.
Tümöre göre bizler, ruhsuz, ölüm saçan canavarlarız.
наречен"Убийствени аксесоари".
aslında,… adı'' Cinayet için Aksesuarlar.''.
Волтио беше прав, имаш убийствени текстове.
Voltio haklıydı, dehşet sözlerin var.
Всеки сигил отлива различни убийствени заклинания.
Şeytani semboller. Her mühür farklı bir cinayet büyüsünü parlatıyor.
Но след това той ме диагностицира като социопат с убийствени наклонности, така че… трябваше да го убия.
Bana, cinayet içgüdüleri olan bir sosyopat teşhisi koydu, bu yüzden onu öldürmek zorunda kaldım.
Убийствени горещи вълни,
Ölümcül sıcaklık dalgaları,
Искам да ви обясня, че имаше шест убийствени приложения, които разделят Запада от останалите.
Size 6 katil uygulamayi anlatmak istiyorum. Batiyi digerlerinden ayiran 6 katil uygulamayi.
Всичкото заяждане и тези дълги, измъчени, мълчаливи, но убийствени погледи, които прави, като я разочароваш.
Tüm o dırdırlar ve uzun süre kahır çekmeler… Onu hayal kırıklığına uğrattığında sana sessiz ama ölümcül bakışlarla bakıyor.
Дойде"Хорсемама", Моника побесня, и тогава казах някои вдъхновяващи, но убийствени за кариерата неща и си тръгнах.
At Anne geldi ve Monica çıldırdı. Sonra bazı ilham verici ama kariyer öldüren şeyler söyledim ve ayrıldım.
Афганистан се свързва… името на страната ми се свързва с конфликти, война, убийствени атаки и всички негативни неща,
Afganistanın adı, sürekli çatışmayla,… savaşlarla, intihar saldırılarıyla birlikte anılıyor.
Казахме, че наркотичното вещество, което най-често се използва за лечението на миелома е… Извинете, но имената са убийствени.
Bana dendi ki kemik iliği kanserinin tedavisinde genel olarak kullanılan ilaçlar isimlerini katledersem kusura bakma.
Резултати: 52, Време: 0.1162

Убийствени на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски