УЗНАХ - превод на Турски

öğrendim
да знам
да разбера
да науча
да уча
да узная
да открия
да знаеш
изучаването
научаването
biliyorum
точат

Примери за използване на Узнах на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Узнах го веднага.
И никога не узнах какво им се е случило.
Onlara ne olduğunu hiçbir zaman öğrenemedim.
Не му узнах името.
Gerçek ismini hiç duymadım.
Но когато се взрях в очите на баща ми, узнах, че всичко е вярно.
Ama babamın gözlerine baktığımda, bunun gerçek olduğunu anladım.
Не узнах, защо го направи.
Neden yaptığını hiç anlamamıştım.
Няма да повярваш какво узнах за един твой приятел!
Şüpheli ile ilgili neler bulduğuma inanamayacaksınız!
Тъкмо узнах, че г-жа Ъндъруд е отложила полета си.
Az önce Bayan Underwoodun buraya uçuşunu ertelediği haberini aldım.
Не узнах името му.
Adını hiç öğrenemedim.
само с един проблясък узнах мръсните му тайни.
bütün kirli sırlarını öğrendim.
Узнах, че също така провеждате интервюта за ваш партньор, психиатър, а аз имам приятел, семеен приятел,
Sizin de başka psikiyatristlerle iş görüşmesi yaptığınızı biliyorum. Bu role mükemmel oturabilecek bir arkadaşım,
Узнах, че в едно училище момчетата излезли от класната стая по време на часа и всички се записали доброволци.
Okulların birinde, sınıftaki çocukların ayağa kalkıp, topluca askere yazıldıklarını biliyorum.
Наскоро узнах нещо за баща ми, което… Което ме накара да преосмисля нещата.
Babam hakkında yeni bir şeyler keşfettim bu da beni, bazı şeyler için yeniden düşünmeye zorladı.
От него узнах, че Флоренция няма да предприема нищо, ако териториите й не бъдат нападнати.
Anladığıma göre Floransa, eğer kendi toprakları işgal edilmediği sürece, bir şey yapmayacak.
Но[ папунякът] не се забави дълго и рече:“ Узнах нещо, което ти не си узнал. Донесох ти от Саба сигурна вест.
Derken uzun zaman geçmeden geldi ve dedi ki:'' Senin kuşatamadığın( öğrenemediğin) şeyi, ben kuşattım ve sana Saba dan kesin bir haber getirdim.''.
Дойдох, защото узнах, че не сте добре и че лекарят Ви е пускал кръв.
İyi olmadığını duydum için geldim. Doktorlar seni tedavi etmek için kan almak zorunda kalmışlar.
Ето, сега узнах, че няма Бог в целия свут освен в Израиля; затова, моля, приеми сега подарък
‹‹Şimdi anladım ki, İsrail dışında dünyanın hiçbir yerinde Tanrı yoktur.
Нека ви разкажем какво узнахме.
Öğrendiklerimizi size anlatalım.
Ако узнаеш нещо за Али, обади ми се.
Eğer bir şey duyarsan, bana bildirirmisin.
Достатъчно време за да узнае.
Öğrenmesi için yeterli bir zaman.
Имаш ли си идея какво ще ти направи чичо, ако узнае?
Eğer öğrenirse dayım sana ne yapar düşünebiliyor musun?
Резултати: 46, Време: 0.1149

Узнах на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски