ЦЯЛОТО - превод на Турски

tüm
цялата
всичката
пълна
на всички
всичкия
bütün
цял
всичката
не всички
her
винаги
както
с всеки
въпреки
цял
tamamı
добре
ок
окей
да
ok
ясно
хубаво
наред
става ли
готово
onca
всички тези
всичките тези
толкова много
всичката
след всичко
цялото
bunca
всичките тези
всички тези
толкова много
през цялото
всичкото това
през тези
през всички
baştan
отначало
от начало
отново
наново
цялото
начисто
съблазнен
прелъсти
sürekli
постоянно
винаги
непрекъснато
все
често
непрестанно
вечно
редовно
постояно
многократно
toplam
са общо
състои се
общият
цялото
цялостната
възлиза
сумата
брой
сбор
съвкупното
her yerinde
целия
навсякъде
на всякъде

Примери за използване на Цялото на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Цялото време, което прекарахме заедно и никога не пробвахме вериги.
Onca zamandır birlikteyi zinciri hiç denemedik.
С какво мислиш, че се борих през цялото време?
Bunca zamandır ne için savaştığımı sanıyorsun?
Раните са по цялото тяло.
Vücudunun her yerinde yaralar çıkmış.
излизаха през цялото време в Бранфорд и гледаха"Пилешка супа".
Eskiden sürekli Branfordda birlikte takılıp Duck Soup izlerlerdi.
Мисля, че си избора на най-доброто за бебето през цялото време.
Sanırım baştan beri bebek için en iyi olanı seçiyorsun.
(в% от цялото население).
Toplam nüfusun yüzde.
Дейна, бяхме тук през цялото време. Не сме чули нищо.
Dana, onca zaman buradaydık ve bir şey duymadık.
След цялото това време ти подължаваш да не ми вярваш?
Bunca zaman sonra, bana hala güvenmiyor musun?
Има драскотини по цялото тяло.
Vücudunun her yerinde çizikler var.
Знаеш ли защо е тук през цялото време напоследък?
Son zamanlarda neden sürekli burada biliyor musun?
Обзалагам се, че баща ми е бил прав за д-р Тед през цялото време.
İddiaya girerim ki, baştan beri babam Dr. Ted konusunda haklıydı.
Това е повече от цялото население на Русия.
Bu Rusyanın toplam nüfusundan daha fazla.
Знаеш ли какво си представях през цялото време докато бях отвлечен?
Kaçırıldığım onca zaman tek düşündüğüm neydi biliyor musun?
Излизах от горите бягайки, и той беше си боядисал цялото лице.
Odunları bitiriyordum yüzünün her yerinde o renkten vardı.
Значи през цялото време докато сме си говорили си мислел как да ме разсъблечеш?
Baştan beri konuşurken beni çıplak halde mi düşünüyordun?
При възрастните хора водата представлява 65% от цялото тегло.
Su bir yetişkinin toplam ağırlığının% 65ini oluşturur.
Дани правейки сандвичи през цялото време.
Dannynin sürekli sandviç yaptığı zamanlar.
Става все по-реванш срещу Тъмния Струва си през цялото време сте прекарали го преследва?
Karanlık Olandan intikamını alman peşinde harcadığın onca zamana değecek mi?
Отпечатъците ти сигурно са по цялото това нещо.
Bu şeyin her yerinde senin izlerin olmalı.
Знаела си през цялото време, нали, вълшебница такава?
Baştan beri biliyordun değil mi, seni cadı seni!
Резултати: 6518, Време: 0.1319

Цялото на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски