BUNCA - превод на Български

всичките тези
bunca
tüm bu
bütün bu
onca
bunların hepsi
всички тези
tüm bu
bütün bu
bunca
onca
bunların hepsi
толкова много
çok
birçok
pek çok
bir sürü
fazla
öyle çok
bunca
onca
sürü
bu kadar çok şey
през цялото
bunca
boyunca
zarfında
bütün
всичкото това
tüm bu
bütün bu
bunca
tüm o
bunların hepsi
her şey
през тези
bu
bunca
o
през всички
bunca

Примери за използване на Bunca на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Bunca zaman onun için bu dosyayı kapatmaya uğraştım
Толкова много време се опитвам да приключа случая заради него,
Bunca zaman sonra, ben… Hatırlaman beni mutlu etti.
След толкова много време… радвам се, че не си го забравил.
Ok Kyungla bunca yıldan sonra buluşmayı neden kabul ettim?
Защо се съгласих да се срещна с Ок Кьонг, след толкова много години?
İşlerini düzene sokmak için bunca evrak.
Толкова много книжа, за да бъдат нещата им в ред.
Bunca zamandır biliyordun
През цялата време си знаел
Beni bunca zaman burada oturttunuz.
През цялата време ме държите тук.
Beni bunca zamandır yaptığın gibi yalanlarını saklamak için kullanacaksın.
Ще ме използваш както винаги досега- за да продължиш лъжите.
Umarım bunca zamandır Amynin evindeydin.
Надявам се, че си била при Ейми досега.
Bunca yolu bana bunu söylemek için mi teptin?
Измина целия път до тук, за да ми кажеш това?
Bunca heyecan bunca tarih.
Цялото това вълнение, цялата тази история.
Yani bunca zamandır intikam peşinde koşuyordun.
Така че, през цялото това време… Ти го търсиш за отмъщение.
Peki bu çocuk bunca zamandır neredeydi ve suç ortağıyla nerede tanıştı?
Къде е било детето през това време, и къде е срещнал партньора си?
Bunca yıldır anneannemin bana yazdığını neden söylemedin?
Защо не ми каза, че е писала през всичките години?
Ve ailem bana‘ bunca zamanın ardından hala mı?
И семейството ми ще ме попита:„След всичкото това време?
Bunca yolu sana yalan söylemeye gelmedim.
Не съм изминал целият път да те лъжа.
Bunca sorun var, peki çözüm?
Проблеми много, а решения има ли?
Bunca yolu geliyorsun yine geldiğin yeri soruyorsun?
Измина целия път дотук, за да питаш за там, откъдето идваш?
Bunca sene tek başına… yaşamak nasıldır bilir misin?
Задаваш ли си въпроса как съм се чувствала сам-сама толкова време?
Bunca sene boyunca gerçeği benden nasıl sakladığın hakkında baba.
За това защо си крил истината от мен… Татко.
Bunca zamandır yalan söylüyordun.
Лъжеш за това оттогава.
Резултати: 2249, Време: 0.0896

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български