ЧОВЕЧЕСТВО - превод на Турски

insanoğlu
човекът
човечеството
човешките същества
хората
човешката
insanlık
хора
човешки
човек
души
са
личност
insanlığın
хора
човешки
човек
души
са
личност
insanlığı
хора
човешки
човек
души
са
личност
insanlığa
хора
човешки
човек
души
са
личност
i̇nsanoğlu
човекът
човечеството
човешките същества
хората
човешката

Примери за използване на Човечество на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
И това станало историята на нашето човечество.
İnsanlığımızın hikayesi bu şekilde meydana geldi.
Проект"Човечество" събират най-умните учени на вечеря.
İnsan Projesi bir yemek veriyormuş. Dünyanın en zeki adamları da oradaymış.
Проект Човечество." Защо хората вярват в тази глупост?
İnsan Projesi mi? Böyle saçmalıklara nasıl inanıyorlar?
Обеща ми Проект"Човечество".
Beni İnsan Projesine götürecektin.
Че Проект"Човечество" има база на Азорските острови.
İnsan Projesinin yerinin Atlantikte bir adada olduğunu sanıyordum.
Проект"Човечество" истина?
İnsan Projesi gerçek miymiş?
Цялото човечество е едно общо тяло.
İnsanlık tek bir vücuttur.
Заплашва цялото човечество.
Kısacası bütün İnsanlığı Tehdit ediyor.
Сега е времето да създадете един по-добър свят за цялото човечество.
Tüm insanlar için daha iyi bir dünya yaratmanın zamanı gelmiştir.
Погледни тази купчина човечество.
Şu insan kalabalığına bak.
Цялото човечество подлежи на безплатна газова баня. Очакват се шумни веселби.".
Cümbüşçüler Hariç Tüm İnsanlık Bedava Gaz Banyosunun Eşiğinde''.
Въпрос: От какво ще се стресне човечество?
SORU: İnsanlık nerede yaşar?
Може би виждаме бъдещото човечество.
İnsanlığın geleceğine bakıyor olabiliriz.
Не е ли свързано с него половината човечество?
İnsanlığın yarısı Kabil ile akraba değil mi?
Това е нещо, което трябва да направим заедно като човечество.
İnsanlık olarak bunu hep beraber yapıyoruz.
Внимание, човечество.
İnsanlığın dikkatine!
Това не е причина да избиеш цялото човечество, Скрапс.
Aptalca davranıp tüm insanları öldürmen için gerekçe olamaz.
Твоето човечество виси на косъм.
İnsanlık bir tehdit tarafından asılıyor.
До 30 години половината човечество ще е без работа!
İnsanoğlunun yarısı 30 yıl içerisinde işsiz kalacak!
Ще преживея това да унищожат цялото човечество.
İnsanlığı yok et gitsin. Nasılsa atlatırız.
Резултати: 330, Време: 0.0813

Човечество на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски