INSANLIĞA - превод на Български

човечеството
insanoğlu
insanlık
хората
insan
kişi
millet
halk
insanın
adamlar
beyler
човешкото
insan
insanın
i̇nsanoğlunun
човечността
insanlığını
insaniyet
народите
uluslar
halkları
insanlar
milletler
хуманност
insanlık
човечество
insanoğlu
insanlık
хора
insan
kişi
millet
halk
insanın
adamlar
beyler
човешката
insan
insanın
на човека
i̇nsan
insanın
adamın
kişinin
i̇nsanoğlunun
erkeğin
adamına

Примери за използване на Insanlığa на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Bu potansiyeli kullanmak ve tüm insanlığa bunu göstermek istiyorum.
Ние сме получили възможност за напредък и да поведем цялото човечество.
Beraber daha iyi, daha güzel insanlığa olsun….
Искам хората да са по-добри.
Sana ve bütün insanlığa.
За теб… и цялото човечество.
Her şey insanlığa ait.
Всичко принадлежи на цялото човечество.
Obama: Bu saldırı tüm insanlığa karşı yapıldı.
Обама: Това е нападение срещу цялото човечество.
O bütün insanlığa aittir.
То принадлежи на цялото човечество.
Razzakla birlikte bütün insanlığa savaş açacağız!
Присъединете се към Разак и ще воювате с целия човешки вид!
Anna insanlığa karşı bir savaş sürdürüyor bir nedenle oğlumuzu hedef alıyor.
Ана подготвя война срещу човешкия вид, и поради някаква причина е набелязала нашия син.
Barbie, şüphelendiğin üzere insanlığa geri döndü.
Барби, както заподозря, възвърна своята човечност.
Bu eylem İslama, insanlığa ve inanca aykırıdır.
Последното е посегателство срещу вярата и хуманността.
O bütün insanlığa gönderildi.
Той е за целия човешки род.
Gelecekte insanlığa hizmet etmesi için robotlar yaratılmıştır.
Хората ще създават роботи.
Bu, insanlığa dönük bir suçtur.
Това е престъпление срещу човечеството.
Karşısında durup insanlığa inancını yıkabilecek bir şey söyledim ona.
И ето ме мен, казвайки й нещо, което може да унищожи вярата й в човечеството.
Saygı, insanlığa değil mi?
Омраза към човечеството, нали?
Endüstri sektörü insanlığa hizmet eder derseniz, bu doğru olmaz.
Когато казваме, че индустрията се грижи за хората, това не е вярно.
Adaletin kılıcına, tüm insanlığa ve tanrılara hükmeden oydu.
Той е властвал като носител на справедливостта. Господар на хората и боговете.
Çad eski lideri Habre insanlığa karşı işlediği suçlardan yargılanacak.
Бившият президент на босненските сърби ще бъде обвинен в тежки престъпления към човечеството.
Sana değil, insanlığa cevap veririm dostum.
Няма да ти отговоря, приятел. Отговарям на хората.
Roma imparatorluğunun insanlığa katkısı olan 3 şey söylesene?
Назови 3 приноса на Римска империя за цивилизацията.
Резултати: 445, Време: 0.0909

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български