ЧОВЕШКИЯ - превод на Турски

insan
хора
човешки
човек
души
са
личност
i̇nsan
хора
човешки
човек
души
са
личност
insanların
хора
човешки
човек
души
са
личност
insanlığın
хора
човешки
човек
души
са
личност
i̇nsanın

Примери за използване на Човешкия на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Инвестирам в човешкия късмет.
İnsanların şansına yatırım yapıyorum.
Показват„Безпределният космос на човешкия ум“.
Kaleminden“ İnsansız Uzay Aracı”.
Има много нови неща, необходими за бъдещето и за човешкия живот.
Bu temel ihtiyaçlar insanlık ve gelecek için çok önemli.
Да превзема човешкия свят ще доведе само до още мъка и жестокост.
İnsanların dünyasını ele geçirmek daha fazla kedere ve zulme yol açacak.
Историята на човешкия род е като огромно дърво на което ние виждаме най-високите клони.
İnsanlık tarihi devasa bir ağaca benzer… Biz sadece yukarıda ki dalları görebiliyoruz.
Няма нищо невъзможно за човешкия ум!
İnsanlık için mümkün olmayan hiçbir şey yok!
Целите на човешкия живот са помръкнали.
İnsanların hayat damarları kurutulmuş.
Че използваме максимум 5% от потенциала на човешкия мозък.
İnsanlar zihinlerindeki potansiyelin en fazla% 5ini kullanabilirler.
Къде е границата на човешкия морал?
İnsanlığın sınırı nerede biter?
За човешкия мозък не съществуват препятствия и граници между реалност и въображение.
Balık insanları için, gerçek ve hayal arasında hiçbir sınır bulunmamaktadır.
Унищожението на човешкия род.
İnsanlığın yok edilmesi.
Въпросът за човешкия род не е къде сме били, а накъде отиваме.
İnsanlık için asıl soru,'' nereden geldik'' değil.'' Nereye gideceğiz''.
Дали човешкия род е готов най- накрая за истината?
İnsanlık en sonunda gerçekler için hazır mı?
Държанието му към човешкия род?
İnsanlara karşı olan tavrına mı?
Ти си пациент нула на човешкия вирус възмущение.
İnsanlığın kızgınlık virüsünün ilk hastasısın sen.
Машини са предназначени да подпомагат човешкия ум, но не и да го изместят.
Makinelerin varoluş amacı insanlara yardım etmek, onları gölgede bırakmak değil.''.
Че е възможно когато загубиш човешкия си облик някога да го намериш отново?
Sence insanlığını kaybettikten sonra onu tekrar elde edebilmek mümkün müdür?
Ана подготвя война срещу човешкия вид, и поради някаква причина е набелязала нашия син.
Anna insanlığa karşı bir savaş sürdürüyor bir nedenle oğlumuzu hedef alıyor.
Мислиш, че човешкия екипаж на кораба ще те приеме каквато си?
Geminin insanları, seni her zaman gerçekte olduğun gibi kabul edecekler mi sence?
Аз прибирам човешкия боклук.
Çöplük insanları ortadan kaldırırım.
Резултати: 1401, Време: 0.066

Човешкия на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски