ÎNŢELEPCIUNI - превод на Български

мъдрост
înţelepciune
înțelepciune
intelepciune
întelepciune
мъдрости
înţelepciune
înțelepciune
intelepciune
întelepciune
мъдростта
înţelepciune
înțelepciune
intelepciune
întelepciune

Примери за използване на Înţelepciuni на Румънски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
învăţăturii lui a fost de a prezenta, universului său, personificarea acestei înţelepciuni supreme comprehensibile doar prin trăirea ei.
единствена задача на неговите учения- да демонстрира на своята вселена персонификацията на тази висша мъдрост, която можеш да разбереш, само преживявайки я.
Apoi a fost dat din copilărie la învăţătura elineştii înţelepciuni, întru care atât a sporit, încât în douăzeci şi cinci de ani a întrecut pe toţi vârstnicii săi în filosofie.
Още от млада възраст го изпратиха да изучава елинската мъдрост и толкова много преуспя в нея, че на 25-годишна възраст превъзхождаше с познанията си по философия всички свои връстници.
sînt considerate ca ultima Thule a oricărei înţelepciuni politice.
за ultima Thule[крайния предел] на всяка държавническа мъдрост.
tehnologii şi ştiinţe şi înţelepciuni care se risipesc rapid.
брилянтни технология и наука и мъдрост, които бързо изчезват.
Natura sfidării şi ostilităţii faţă de Dumnezeu de care este plină această cugetare trupească este vizibilă cu o limpezime deosebită în cererea de minuni înfăptuite de Domnul potrivit unei înţelegeri a falsei înţelepciuni, unei neatenţii faţă de minuni
Свойството на вражда и противене на Бога, с които е заразено и преизпълнено плътското мъдруване, с особена яснота се изразява в искането на чудеса от Богочовека според понятията на измамна разумност, при невнимание, отхвърляне
În inima acestei înţelepciuni se află convingerea
А в сърцевината на тази мъдрост се крие представата,
printr-o pătrundere adevărată în fapte, ce sarcină anume au de îndeplinit Sfintele Înţelepciuni sau Sfintele Tronuri în actuala epocă a umanităţii, în corpul eteric al omului?
действително проникване в нещата, във фактите, върху един такъв въпрос като: Каква задача имат в настоящата епоха от развитието на човечеството Духовете на Мъдростта, или Престолите- да речем- в човешкото тяло?
conform celei mai bune înţelepciuni şi judecăţi pe care ne-o va da El.
посадено от Бога за служба, да расте според мъдростта и преценката, които Той ще ни даде.
Cine capătă înţelepciune, îşi iubeşte sufletul;
Който придобива разум, обича душата си;
Înţelepciune şi diskretion, dl. Fry.
Мъдър и дискретен, г-н Фрай.
Pentru că înţelepciunea e mai bună decât rubinele.
Защото знанието е по-ценно от рубини.
Înţelepciunea Lui este nemărginită.”.
Разумът Му е безпределен.
Combină înţelepciunea tradiţională cu descoperirile medicinii moderne.
Съчетава знанията на традиционната медицина с откритията на съвременната наука.
Cineva care are puterea şi înţelepciunea să unească popoarele lumii noastre, împotriva puterilor răutăţii.
Някой със силата и знанието да обедини светът против силите на мрака.
Vor ignora înţelepciunea şi vor irosi aurul.
Пренебрегват знанието и пропиляват златото.
Frumuseţe, înţelepciune, cont la bancă.
Красота, ум, чекова-книжка.
Înţelepciunea este fiica experienţei.”.
Знанието е дъщеря на опита.”.
Împărtăşeşte-ţi înţelepciunea cu mine. Fiindcă eu nu ştiu nimic.
Сподели знанията си, не знам нищо.
Nu numai înţelepciunea mileniilor,- şi nebunia lor se manifestă în noi.
Не само разумът на хилядолетията- а също и тяхното безумие избухва у вас.
Sper să vă purtaţi cu înţelepciune cum am încercat şi eu s-o fac.
Надявам се да ръководите с разум, както аз се опитах.
Резултати: 43, Време: 0.0441

Най-популярните речникови заявки

Румънски - Български