ÎNTR-UN TERMEN CARE - превод на Български

в срок който
в рамките на срок който
в рамките на период който

Примери за използване на Într-un termen care на Румънски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
OD efectuează testele privind releele pentru deconectarea consumului la scăderea frecvenței din cadrul instalațiile sale, într-un termen care trebuie să fie stabilit la nivel național
ОРС извършва изпитвания на релетата за изключване на товара при понижаване на честотата, поставени в инсталациите му, в срок, който трябва да бъде определен на национално равнище,
atribuire a contractelor simplificat, prin care invită toți operatorii economici interesați să prezinte o ofertă orientativă, în conformitate cu alineatul(4), într-un termen care nu poate fi mai scurt de 15 zile de la data la care s-a trimis anunțul simplificat.
възлагащите органи публикуват опростено обявление, с което канят всички заинтересовани икономически оператори да представят ориентировъчна оферта в съответствие с параграф 4 в рамките на срок, който не може да бъде по-кратък от 15 дни от датата на изпращане на опростеното обявление.
În plus, se transmite un număr redus de rezultate preliminare estimate într-un termen care începe la sfârșitul perioadei de referință stabilită în conformitate cu procedura respectivă pentru modulele menționate la articolul 3 alineatul(2)
Освен това малък брой предварителни прогнозни резултати се предават в срок, който започва да тече от края на референтния период, който се определя в съответствие с процедурата за модулите, посочени в член 3,
să hotărască cu majoritate calificată cu privire la propunere, într-un termen care va fi stabilit în fiecare act de bază,
може да се произнесе с квалифицирано мнозинство по предложението в рамките на период, който се определя във всеки основен акт, но който в никакъв случай не
(25) Este indispensabil ca părţile care au dreptul la un astfel de tratament să fie informate corect cu privire la faptele şi considerentele esenţiale şi ca aceste informaţii să fie furnizate, ţinând seama de procesul de luare a deciziilor în Comunitate, într-un termen care să permită părţilor să îşi apere interesele.
(25) От особено значение е да се предвиди разпоредба за правилното оповестяване на съществени факти и съображения на страните, които имат право на такова, както и че такова оповестяване ще бъде направено с оглед на процеса на вземане на решения в Общността в рамките на срок, който позволява на страните да защитят своите интереси.
litera(d), să depună declarația recapitulativă pentru fiecare trimestru calendaristic într-un termen care nu depășește o lună de la sfârșitul trimestrului.
буква г да представят извлеченията за рекапитулация за всяко календарно тримесечие в срок, който не превишава един месец, считано от края на тримесечието.
de plată trebuie efectuate într-un termen care va fi stabilit în normele de aplicare și că, în cazul nerespectării acestui termen, creditori au dreptul la o dobândă de penalizare plătită din buget.
извършване на плащане следва да се изпълняват в срока, който ще бъде предвиден в Правилата за прилагане, и че в случай на неспазване на този срок, кредиторите ще имат право да начисляват лихва за забава за сметка на бюджета.
prin care invită toți operatorii economici interesați să prezinte o ofertă orientativă, în conformitate cu alineatul(4), într-un termen care nu poate fi mai scurt de 15 zile de la data la care s-a trimis anunțul simplificat.
с което канят всички заинтересовани икономически оператори да представят индикативна оферта в съответствие с параграф 4 в определения срок, който не може да бъде по-кратък от 15 дни след датата на изпращане на опростеното обявление.
face obiectul unei informări din partea statului membru în cauză, într-un termen care să permită, în cazul în care este necesar,
посочено в параграф 1, се предоставя информация от съответната държава-членка в срокове, които да позволят, ако това е необходимо,
este stabilită, într-un termen care permite transmiterea unui act de opoziție în temeiul primului paragraf.
е установено, в срок, който позволява подаването на възражение в съответствие с първа алинея.
în conformitate cu alineatul(4), într-un termen care nu poate fi mai scurt de 15 zile de la data la care s-a trimis anunțul simplificat.
в съответствие с параграф 4, в рамките на срок, който не може да бъде по-кратък от 15 дни от датата, на която е изпратено опростеното обявление.
este stabilită, într-un termen care permite transmiterea unui act de opoziție în temeiul primului paragraf.
в която е установено, в рамките на срок, който позволява подаването на възражение в съответствие с първа алинея.
(7) În cazul în care una sau mai multe condiţii pentru acreditare nu sunt sau nu mai sunt îndeplinite de o agenţie de plată acreditată, acreditarea este retrasă dacă agenţia de plată nu face schimbările necesare într-un termen care urmează să fie stabilit în funcţie de urgenţa problemei.
При неизпълнение на едно или повече от условията за акредитация от страна на акредитирана разплащателна агенция нейната акредитация се отнема, освен ако тя не извърши необходимите корекции в дейността си в рамките на срок, който следва да се определи в зависимост от сериозността на проблема,
care rămâne pe teritoriul comunitar este identificat în exploataţia de destinaţie printr-o crotalie conformă cu dispoziţiile prezentului articol, într-un termen care trebuie stabilit de către statul membru
което остава в рамките на територията на Общността, се идентифицира в стопанството по местоназначение с ушна марка, която отговаря на изискванията на този член, в срок, който трябва да се определи от държавата-членка,
Cererea de ajutoare"animale" este depusă într-un termen care trebuie stabilit de statul membru, nu poate depăşi şase luni de la sacrificarea animalului sau, în caz de exportare, de la ieşirea din teritoriul vamal al Comunităţii, şi nu poate expira după sfârşitul lunii februarie a anului următor cu excepţia unor cazuri deosebite care vor fi stabilite de statul membru interesat în cazul exportului sau expedierii animalelor.
Заявките за помощ за"добитък" биват подавани в рамките на период, който е определян от Страната- членка, който не може да превишава шест месеца, следващи клането на животното или където животното е експортирано след датата, на която то напуска митническата територаи я на Общността, и изтича не по-късно от края на Февруари на следващата година, с изключение на изключителните случаи, които се определят от Страната- чмленка, където животните са доставени или изнесени.
(11) Statele membre prelucrează cererile de autorizații individuale sau globale într-un termen care urmează să fie stabilit de legislația sau practica națională.
Държавите членки разглеждат исканията за индивидуални или общи разрешения в срок, който се определя от националното право или практика.
Parlamentul emite un aviz, într-un termen care poate fi stabilit de Consiliu,
Дава становището си в срок, който Съветът може да определи,
(3) Cererea de control este valabilă numai pentru un proces de fabricaţie realizabil într-un termen care expiră cel târziu la sfârşitul celei de-a treia luni de la depunerea cererii.
Заявлението за проверка е валидно само за производствен процес, който следва да приключи в срок, завършващ не по-късно от последния ден на третия месец след подаване на заявлението.
la solicitarea unui stat membru sau la iniţiativa Comisiei şi, în orice caz, într-un termen care să permită respectarea termenelor limită stabilite în prezentul regulament.
страна на държава-членка или по инициатива на Комисията и във всеки случай в рамките на период от време, който позволява съблюдаване на времевите срокове, установени в настоящия регламент.
emit avizul într-un termen care să permită respectarea termenului limită prevăzut în al doilea paragraf.
които обявяват своето становище в срок, който позволява да се спази този, който е посочен във втора алинея.
Резултати: 1553, Време: 0.0307

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Румънски - Български