ŞI TRATATUL - превод на Български

и договора
şi tratatul
și contractul
и договорът
şi tratatul
și contractul

Примери за използване на Şi tratatul на Румънски и техните преводи на Български

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
aşa cum stipulează şi Tratatul de la Lisabona.
както е предвидено и в Договора от Лисабон.
Acesta este modul în care au fost obţinute Tratatul de la Maastricht şi Tratatul de la Nisa, iar acum,
Така се стигна до Договора от Маастрихт и Договора от Ница, а сега ЕС прилага същата тактика
inclusiv despre tratatul New START şi Tratatul privind Forţele Nucleare Intermediare de pe vremea Războiului Rece,
включително новия договор START и договора за ядрени сили със среден обхват от Студената война,
Având în vedere art. 2 alin.(1) al doilea paragraf prima teză din Protocolul anexat Tratatului Uniunii Europene şi Tratatul de instituire a Comunităţii Europene de integrare a acquis-ului Schengen în cadrul Uniunii Europene(denumit în continuare"Protocolul Schengen").
Като взе предвид член 2, параграф 1, втора алинея, първо изречение от протокола, приложен към Договора за Европейския съюз и към Договора за създаване на Европейската общност, инкорпориращ достиженията на правото от Шенген в рамките на Европейската общност(наричан по-долу за краткост"Шенгенски протокол").
Europa se află într-o perioadă de tranziţie între Tratatul de la Nisa şi Tratatul de la Lisabona şi, după cum ştim cu toţii,
Европа се намира в период на преход между Договора от Ница и Договора от Лисабон и, както всички знаем,
există diferenţe foarte importante între Tratatul de la Nisa şi Tratatul de la Lisabona în ceea ce priveşte procedura de desemnare:
има някои много важни разлики между Договора от Ница и Договора от Лисабон, що се отнася до процедурата по назначаване:
(1) Tratatul OMPI privind drepturile de autor(TDA) şi Tratatul OMPI privind interpretările
Договорът на СОИС за авторското право(ДАП) и Договорът на СОИС за изпълненията
În final, sunt de acord cu dl Corbett că s-a vorbit mult despre democraţie azi, dar- pentru cei care doresc să facă efortul- dacă se însumează numărul de persoane care au votat cu privire la Constituţie şi Tratatul de la Lisabona în toate referendumurile din Europa, sunt peste 27 de milioane de europeni care au spus"da” şi 24 de milioane care au spus"nu”.
И накрая, съгласна съм с г-н Corbett, че днес тук се говори много за демокрация, но- за онези, които отделят време и си направят труда- ако се преброят хората, които са гласували за Конституцията и Договора от Лисабон във всички референдуми в Европа, има повече от 27 милиона европейци, които са казали"да", и 24 милиона, които са казали"не".
în conformitate cu prevederile relevante din Tratatul de instituire a Comunităţii Europene şi Tratatul privind Uniunea Europeană,
съобразно релевантните разпоредби от Договора за създаване на Европейската общност и Договора за Европейския съюз,
În ceea ce priveşte tratatele şi Tratatul de instituire a ComunităŃii Europene a Energiei Atomice şi orice act derivat din aceste tratate sau rămas în vigoare în temeiul acestora,
Що се отнася до Договорите и до Договора за създаване на Европейската общност за атомна енергия, както и до всеки акт, приет въз основа на тези Договори или който остава в сила съгласно тези Договори, Обединеното кралство още веднъж потвърждава декларацията си от 31 декември 1982 г. относно определението на понятието"граждани",
în conformitate cu dispoziţiile relevante din Tratatul de instituire a Comunităţii Europene şi Tratatul privind Uniunea Europeană,
съобразно съответните разпоредби на Договора за създаване на Европейската общност и Договора за Европейския съюз,
A fost numit încălzit, lovit şi tratat-- aşa-i zic cercetătorii materialelor.
Нарича се топлина, ритъм и лечение, така го наричат учени от материя.
Proclamările şi tratatele nu previn sărăcia,
Хартиените прокламации и договорите не променят състоянието на оскъдност,
Proclamaţile din acte şi tratate nu schimbă realitatea deficiturilor,
Хартиените прокламации и договорите не променят състоянието на оскъдност,
Limitele şi tratatele s-au stabilit de comun acord.
Границите и договорките бяха по взаимно съгласие.
Aceste elemente sunt protejate de legislaţia şi tratatele privind drepturile de autor din întreaga lume.
Тези произведения са защитени от закона за авторското право и договори, по целия свят.
Tratatul de la Lisabona modifică Tratatul privind Uniunea Europeană şi Tratatele CE, în vigoare fără a le înlocui.
Договорът от Лисабон изменя действащия в момента Договор за ЕС и за ЕО, без да ги заменя.
În secţiunea Legislaţie şi tratate este disponibil un link către o bază de date cu legislaţia europeană în vigoare(directive,
На страницата„Законодателство и договори“ ще намерите връзка към база данни със законодателството на ЕС(директиви,
Atunci de ce mai avem legi şi tratate europene, inclusiv cele privind cerinţa drepturilor fundamentale şi statul de drept?
Защо тогава имаме някакви европейски договори и закони, включително тези относно задължението за основни права и принципите на правовата държава?
Convenţia drepturilor omului şi Tratatele Uniunii Europene
за правата на човека, както и Договорите на Европейския съюз
Резултати: 45, Време: 0.0596

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Румънски - Български