ȚINÂNDU-SE SEAMA - превод на Български

като се отчитат
ținând seama
ținând cont
ţinând cont
luând în considerare
ținînd cont
tinand seama
ţinându-se cont
ţinînd cont
ţinându-se seama
като се вземат предвид
ținând cont
ținând seama
având în vedere
luând în considerare
prin luarea în considerare
tinand cont
ţinînd cont
tinand seama
luînd în considerare
ţinînd seama
като се взема
ținând seama
ținând cont
ţinându-se cont
ţinându-se seama
luînd
като се държи сметка
ținând seama
ținând cont
ţinând cont
ţinându-se cont
предвид
în considerare
în vedere
adică
în minte
în calcul
cont
în consideraţie
dat
să spun
referit
като се имат предвид
ținând seama
luând în considerare
ținând cont
având în vedere
tinand cont
tinand seama
като се отчита
ținând seama
ținând cont
luând în considerare
ţinând cont
ţinându-se seama
ţinîndu-se cont
ţinându-se cont
recunoscând
ţinînd seama

Примери за използване на Ținându-se seama на Румънски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
alternativele care sunt evaluate trebuie să fie rezonabile, ținându-se seama de obiectivele și de domeniul de aplicare geografic al planurilor
оценените алтернативи трябва да бъдат разумни, като се отчитат целите и географският обхват на плановете
Toate acordurile de garanție pentru acțiunea externă sunt puse la dispoziția Parlamentului European și a Consiliului, ținându-se seama de protecția informațiilor confidențiale
Всички споразумения за ползване на Гаранцията за външна дейност се предоставят на Европейския парламент и на Съвета, като се взема предвид защитата на поверителната информация
Toate ambarcațiunile, ținându-se seama de categoria lor de proiectare și de caracteristicile lor, se prevăd cu unul sau mai multe puncte de ancorare
Всички плавателни съдове предвид тяхната проектна категория и техните характеристики трябва да бъдат оборудвани с един
a derogărilor aplicate pentru a menține stabilitatea propice dezvoltării structurale a RUP, ținându-se seama de evaluările realizate;
въведени с цел да се запази стабилността, която благоприятства за структурното развитие на НОР, като се отчитат направените оценки;
consiliere profesională din partea practicienilor în domeniul restructurării, ținându-se seama de caracteristicile specifice ale IMM-urilor.
асоциации на предприятия и други заинтересовани страни, като се вземат предвид особеностите на МСП.
Toate acordurile de garanție pentru acțiunea externă sunt puse, la cerere, la dispoziția Parlamentului European și a Consiliului, ținându-se seama de protecția informațiilor confidențiale
Всички споразумения за ползване на Гаранцията за външна дейност се предоставят при поискване на Европейския парламент и на Съвета, като се взема предвид защитата на поверителната информация
de care un călător poate avea nevoie în mod rezonabil pentru folosință personală în timpul călătoriei, ținându-se seama de toate împrejurările acestei călătorii,
употребявани, от които един пътник може нормално да се нуждае по време на пътуването си, като се отчитат всички обстоятелства на пътуването,
Toate navele trebuie să aibă planuri și proceduri specifice navei respective pentru recuperarea persoanelor din apă, ținându-se seama de liniile directoare elaborate de OMI(**).
За всички кораби се изготвят специфични за кораба планове и процедури за спасяване на хора от водата, като се вземат предвид насоките, разработени от ИМО(**).
consilieri dobândesc suficiente cunoștințe cu privire la temele enumerate la anexa I, ținându-se seama de diferitele roluri și responsabilități ale acestora.
консултанти притежават достатъчно знания относно посочените в приложение I въпроси, предвид различните им функции и отговорности.
Conformitatea trebuie demonstrată printr-o evaluare adecvată, bazată pe cele mai bune practici de medicină aeronautică, ținându-se seama de tipul de activitate
Годността трябва да се удостовери чрез съответни прегледи въз основа на най-добрата авиомедицинска практика, като се вземат предвид видът дейност и възможното намаляване на умствените
nu mai mare de o lună, ținându-se seama de circumsatnțele specifice în care sunt prelucrate datele cu caracter personal;
получаването на личните данни, но най-късно в срок до един месец, като се отчитат конкретните обстоятелства, при които личните данни се обработват;
Se poate acorda o prorogare a termenului de treizeci de zile, ținându-se seama de termenul stabilit pentru anchetă
Може да се допусне продължение на срока от 30 дни, като се отчита установеният за разследването срок
Conformitatea trebuie demonstrată printr-o evaluare adecvată, bazată pe cele mai bune practici de medicină aeronautică, ținându-se seama de tipul de activitate
Годността трябва да се удостовери чрез съответни прегледи въз основа на най-добрата авиомедицинска практика, като се вземат предвид типът дейност и възможното намаляване на умствените
în special ținându-se seama de modificările substanțiale ale prețurilor pieței
по-специално като се отчитат значителните промени в пазарните цени
de membru în fondul de pensii, cel puțin pentru ultimele 12 luni, ținându-se seama de natura specifică a schemei de pensii;
поне през последните дванадесет месеца; като се отчита специфичното естество на пенсионната схема;
este asigurarea unui nivel ridicat de protecție a consumatorilor, în ceea ce privește siguranța alimentară și furajele, ținându-se seama, în special, de următoarele principii.
е да се гарантира високо ниво на защита на потребителите с оглед безопасността на храните и на фуражите, като се отчитат по-специално следните принципи.
Turcia din insulele grecești, un alt sirian va fi relocat din Turcia în Uniune, ținându-se seama de criteriile de vulnerabilitate ale Organizației Națiunilor Unite.
който Турция приеме обратно от гръцките острови, друг сириец ще бъде презаселен от Турция към ЕС, като се вземат предвид критериите на ООН за уязвимост.
un domeniu de aplicare strict limitate, ținându-se seama de nevoia de a se putea reacționa în situații urgente.
със строго ограничен обхват и срок на действие, като се отчита необходимостта от способност за реагиране при спешни случаи.
la intervale regulate, ținându-se seama de dispozițiile Directivei 80/778/CEE;
на равни интервали, като се отчитат разпоредбите на Директива 80/778/ЕИО;
este apt din punct de vedere medical să își îndeplinească atribuțiile în mod satisfăcător, ținându-se seama de tipul de activitate pe care o desfășoară.
в авиационни аварийни ситуации, периодично доказва медицинската си годност за задоволително изпълнение на функциите, като се отчита типът дейност.
Резултати: 99, Време: 0.0616

Ținându-se seama на различни езици

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Румънски - Български