ACESTOR DREPTURI - превод на Български

тези права
aceste drepturi
aceste permisiuni
acele drepturi

Примери за използване на Acestor drepturi на Румънски и техните преводи на Български

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
exercitării drepturilor și asupra succesiunii acestor drepturi variază în funcție de categoriile de bunuri menționate mai sus.
упражняването на права и наследяването на такива права се различават в зависимост от посочените по-горе категории имущество.
acord au dreptul la compensarea sau compensarea reciprocă a acestor drepturi și pasive.
страните по него имат право да извършат прихващане или нетиране на тези права или задължения.
nici nu limitează exercitarea acestor drepturi într-un mod care să depășească limitele stabilite de prezenta directivă.
ограничава упражняването на тези права по какъвто и да било начин извън границите, установени с настоящата директива.
acestea cuprind toate elementele care permit aplicarea corectă a acestor drepturi sau a acestor măsuri.
да съдържат всички данни, необходими за правилното прилагане на тези мита или мерки.
nici nu limitează exercitarea acestor drepturi într-un mod care să depășească limitele stabilite de prezenta directivă.
ограничава упражняването на тези права по какъвто и да било начин извън границите, установени с настоящата директива.
De asemenea, aceasta trebuie să prevadă și să reglementeze circumstanțele în care se justifică interferența autorităților publice în exercitarea acestor drepturi, dar și să aplice principiile de protecție a datelor în sfera privată.
Той трябва също да предвиди и регулира обстоятелствата, при които е оправдана намесата на обществените органи в упражняването на тези права, както и да приложи принципите за защита на данните в сферата на личния живот.
care aveau cunoştinţă de acesta în timpul dobândirii acestor drepturi.
които са знаели за него към момента на придобиването на тези права.
statele membre ar trebui să aibă libertatea de a prevedea condiții mai detaliate privind exercitarea acestor drepturi.
търговските гаранции, държавите членки следва да разполагат със свобода да установяват по-подробни условия за упражняването на такива права.
condiții specifice justificate în mod strict de natura experimentală a acestor drepturi.
подлежащи на специфични ограничения и условия, строго оправдани от експерименталния характер на такива права.
angajatorii sunt protejați de orice utilizare abuzivă a acestor drepturi.
работодателите са защитени срещу всякаква злоупотреба с тези права.
cu exceptia cazului in care exercitarea acestor drepturi si obligatii ar cauza pagube serioase diversitatii biologice sau ar constitui o amenintare pentru aceasta.
освен в случаите, когато упражняването на тези права и задължения би довело до сериозна вреда или заплаха за биологичното разнообразие.
dreptul de a întemeia o familie sunt garantate în conformitate cu legile interne care reglementează exercitarea acestor drepturi.
правото на създаване на семейство са гарантирани в съответствие с националните закони, които уреждат упражняването на тези права.
jurisprudența Curții de la Strasbourg constituie totuși un punct de plecare pentru a determina cuprinsul și întinderea acestor drepturi în cadrul Uniunii Europene.
на общностните основни права, тя е отправна точка за определяне на съдържанието и обхвата на тези права в рамките на Европейския съюз.
Absența unui cadru legal uniform la nivelul Uniunii în domeniul drepturilor de autor este un obstacol important în calea dezvoltării pieței interne în domeniul produselor care fac obiectul acestor drepturi.
Липсата на единни за целия ЕС правни рамки в областта на авторските права е съществена пречка за развитието на вътрешния пазар по отношение на благата, обхванати от тези права.
soluționării dificultăților care persistă în ceea ce privește aplicarea efectivă a acestor drepturi.
премахне всички оставащи пречки пред реалното упражняване на тези правa.
Pentru a permite exercitarea practica si efectiva a acestor drepturi, informatiile ar trebui furnizate cat mai curand in cursul procedurilor si cel tarziu inainte de primul interogatoriu oficial al persoanei suspectate
За да се даде възможност за практическо и ефективно упражняване на тези права, информацията следва да бъде предоставена незабавно в хода на производството и не по-късно от първия разпит на заподозряното лице или обвиняемия в рамките на производството от полицията
în Concluziile sale din 4 decembrie 2014 privind asigurarea respectării acestor drepturi, Consiliul a invitat Comisia să analizeze posibilitatea de a utiliza instrumentele disponibile pentru a identifica autorii încălcărilor drepturilor de proprietate intelectuală
в заключенията си от 4 декември 2014 г. относно упражняването на тези права Съветът призова Комисията да разгледа използването на наличните инструменти за идентифициране на нарушителите на правата на интелектуална собственост и ролята на посредниците
Independent de drepturile patrimoniale de autor, si chiar dupa cedarea acestor drepturi, autorul pastreaza dreptul de a revendica paternitatea operei si de a se opune oricarei deformari,
Независимо от имуществените права на авторите и дори след прехвърлянето на тези права авторът запазва правото си да поиска да му бъде признато авторството и да се противопостави на всякакво изопачаване,
terțul obligă pe bună dreptate comerciantul să înceteze încălcarea acestor drepturi și să întrerupă furnizarea conținutului digital
третото лице правомерно задължава търговеца да спре да нарушава тези права и да прекрати предлагането на въпросното цифрово съдържание
nicio dispoziție din tratate nu furnizează un temei juridic pentru adoptarea unor acte legislative care să vizeze promovarea acestor drepturi.
може да послужи като правна основа за приемането на законодателни актове, целящи да утвърдят тези права.
Резултати: 344, Време: 0.0328

Acestor drepturi на различни езици

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Румънски - Български