CĂ TURCIA - превод на Български

че турция
că turcia
că ankara
че анкара
că ankara
că turcia
ca ankara
че турската

Примери за използване на Că turcia на Румънски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Reamintind faptul că Turcia a sprijinit admiterea vecinei sale de la nord în NATO în 2004,
Припомняйки, че Турция е подкрепила приемането на северната си съседка в НАТО през 2004 г.,
a declarat că Turcia este un susţinător puternic al Kosovo pe calea sa către integrarea europeană, fiind influenţată de
каза, че Турция е силен поддръжник на Косово по пътя му към европейската интеграция заради влиянието на турците,
că le-a spus lui Chirac şi">Primului Ministru francez Jean-Pierre Raffarin că Turcia se aşteaptă ca Franţa să menţină o atitudine constructivă faţă de stabilirea unei date de lansare a discuţiilor de aderare.
че е заявил на Ширак и">на френския премиер Жан-Пиер Рафарен, че Турция очаква Франция да поддържа положителното си отношение към определянето на дата за започване на присъединителните преговори.
a argumentat el, adăugând că Turcia se îndepărtează tot mai mult de finalul problemei kurde prin căutarea unor soluţii structurale la motivele structurale din spatele problemei kurde.
които създадоха днешната атмосфера, без да намерят мирно решение", твърди той и добавя, че Турция се отдалечава от края на кюрдския проблем, като търси структурни решения за структурните причини зад кюрдския проблем.
conservatoare Uniunea Democrată Croată, a sugerat că Turcia, ţară predominant musulmană cu peste 70 de milioane de locuitori, ar trebui să primească un"parteneriat privilegiat" cu Uniunea în locul statutului de membru cu drepturi depline.
бе изразила становище, че на Турция-- страна с преобладаващо мюсюлманско население от над 70 млн. души-- трябва да се предложи"привилегировано партньорство" с блока, а не пълноправно членство.
care susţine că Turcia ar trebui să primească doar un parteneriat privilegiat,
който настоява, че на Турция трябва да бъде предложено само привилегировано партньорство,
au împărţit ţara în două tabere- una care susţine că Turcia trece printr-o transformare democratică,
разделиха страната на два лагера- единият, който твърди, че в Турция протича процес на демократични промени,
alături de Franţa, insistă că Turcia ar trebui să primească un fel de"parteneriat privilegiat" în locul aderării depline la finalizarea discuţiilor de aderare la UE.
чиято страна заедно с Франция настоява, че на Турция трябва да бъде предложено някакъв вид"привилегировано партньорство", а не пълноправно членство след завършване на присъединителните й преговори с ЕС, се изказа в подкрепа на усилията на Анкара за реформи.
Având în vedere faptul că Turcia s-a angajat să îndeplinească criteriile de la Copenhaga,
Като взе предвид факта, че Турция се е ангажирала да изпълни критериите от Копенхаген,
ANKARA, Turcia-- Preşedintele Abdullah Gul a subliniat în timpul unei vizite efectuate joi(30 decembrie) la Diyarbakir că Turcia trebuie să accepte diferenţele lingvistice şi religioase dintre cetăţenii săi,
АНКАРА, Tурция- Президентът Абдула Гюл подчерта по време на посещение в Диарбекир в четвъртък(30 декември), че Турция трябва да приеме езиковите и религиозни различия сред своите граждани, но същевременно трябва да остане единна страна."[Макар
Sunt convins că Turcia ar putea.
Турция обаче може да се.
Credeţi că Turcia poate cere sprijinul NATO acum?
Смятате ли, че в момента Турция може да поиска подкрепа от НАТО?
Germania ar dori să vadă că Turcia este prosperă economic.
Германия би искала да види икономическа просперираща Турция.
Majoritatea germanilor cred că Turcia ar trebui exclusă din NATO.
Повечето германци искат Турция да бъде изключена от НАТО.
Nu cred că Turcia ar trebui să revendice insulele greceşti.
Не мисля, че Турция е в правото си да предявява претенции към гръцки острови.
Merkel consideră că Turcia nu are nevoie de ajutor financiar.
Меркел не вижда спешна необходимост от финансова помощ за Турция.
Rezultatul referendumului arată că Turcia priveşte în direcţia Europei".
Резултатът от референдума показва, че погледът на Турция е насочен към Европа.".
Sunt sigură că Turcia va fi mai bună pentru tine.
Убедена съм, че Турция ще те удовлетвори.
Erdogan crede că Turcia ar trebui să aibă arme nucleare.
Ердоган намекна, че Турция иска да има ядрено оръжие.
Erdogan declară că Turcia este pregătită să medieze criza din Liban.
Ердоган заяви, че Турция е готова да посредничи в кризата в Ливан.
Резултати: 3439, Време: 0.0559

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Румънски - Български