sunt contrarecontravinsunt în contradicțiesunt în conflictsunt în contradicţiesunt contrazisesunt incompatibilenu sunt compatibileau contrazisau dezacorduri , care sunt
utilizarea acestor informaţii şi realizarea oricărei tranzacţii pe baza acestora nu contravin nici unor astfel de restricţii.
да е транзакция с фондове в резултат на използването, не противоречи на никоя съществуваща законова забрана.
a impus restricțiile din cauza implicării Huawei în activități care contravin securității naționale.
са наложили ограничения заради участието на Huawei в дейности, противоречащи на националната сигурност.
Pe care le consideră necesare pentru a preveni divulgarea unor informații care contravin intereselor fundamentale ale siguranței sale;
Каквито тя счете за необходими, за да предотврати разкриването на информация, която противоречи на нейните основни интереси в областта на сигурността;
este autorizată să nu accepte colete ce conțin obiectele care contravin principiilor religiei islamice.
има право да не приема колети, съдържащи предмети, противоречащи на принципите на ислямската религия.
pot include și alte informații care nu contravin legii.
друга информация, която не противоречи на закона.
Ministrul de externe albanez, Ilir Meta, a afirmat că recentele declaraţii contravin procesului de integrare regională
Албанският външен министър Илир Мета определи тези изявления като противоречащи на процеса на регионалната интеграция
actelor administrative care contravin principiului egalităţii de tratament;
административни разпоредби, противоречащи на принципа за равенство в третирането, да бъдат отменени;
Dacă rămîne însă cu iluzii ce contravin realităţii, atunci apar probleme.
Но ако той се подведе по илюзии, противоречащи на реалността, то проблем със сигурност ще възникне.
În plus, avertizările nu ar trebui limitate numai la semnalarea faptelor care contravin legii, ci ar trebui să acopere și dezvăluirile legate de prejudiciile aduse interesului public.
Освен това, определението не следва да се ограничава само до сигнализирането на факти, нарушаващи закона, а следва да обхваща също разкрития на вреда за обществения интерес.
Acestea contravin principiilor și normelor internaționale în domeniul drepturilor omului stabilite de Organizația Națiunilor Unite.
То е несъвместимо с международните принципи и норми, отнасящи се до правата на човека, изложени от Организацията на обединените нации.
Întrucât aceste proceduri contravin obligațiilor pe care Egiptul le are în temeiul dreptului internațional;
Като има предвид, че тези съдебни производства са в нарушение на задълженията на Египет съгласно международното право;
Ajustările necorespunzătoare care contravin acestui paragraf, efectuate de către administraţiile fiscale naţionale,
Неправилни корекции в противоречие с тази алинея, извършени от данъчните администрации по места,
La setarea linkului, conţinuturile externe(străine) au fost verificate dacă contravin normelor aplicabile de drept civil sau penal.
Външните(чуждите) съдържания при поставяне на линка са били проверени за това, дали те не нарушават важащите норми на гражданското или наказателното право.
au fost implicate în operațiuni care contravin legislației vamale;
са били въвлечени в действия в нарушение на митническото законодателство;
fac obiectul unor operațiuni care contravin legislației vamale.
са обект на действия в нарушение на митническото законодателство;
aceste tarife unilaterale impuse de SUA sunt nejustificate și contravin normelor Organizației Mondiale a Comerțului.
тези едностранни тарифи на САЩ са несправедливи и в противоречие с правилата на Световната търгавска организация.
au fost implicate în operațiuni care contravin legislației vamale.
са били въвлечени в действия в нарушение на митническото законодателство.
metode utilizate pentru desfășurarea unor operațiuni care contravin legislației vamale.
използвани за осъществяване на действия в нарушение на митническото законодателство.
metode utilizate pentru desfășurarea unor operațiuni care contravin legislației vamale.
прилагани при извършване на действия в нарушение на митническото законодателство;
Română
English
Turkce
عربى
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Українська
اردو
Tiếng việt
中文