CU PRIVIRE LA ARTICOLUL - превод на Български

по член
la articolul
prevăzute la articolul
în temeiul articolului
în art
prevăzute în art
по отношение на член
în ceea ce privește articolul
cu privire la articolul
referitor la art
referitor la articolul
în ceea ce priveşte articolul
cu privire la art

Примери за използване на Cu privire la articolul на Румънски и техните преводи на Български

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
În sfârșit, prin Declarația cu privire la articolul 6 alineatul(2) din Tratatul privind Uniunea Europeană,
Накрая, с Декларацията по член 6, параграф 2 от Договора за Европейския съюз,
Astfel a apreciat, cu privire la articolul 65 din CVDT, Curtea de Justiție în Hotărârea Racke(55)
Така преценява Съдът в решение Racke(55) по отношение на член 65 от Виенската конвенция и смятам, че изводът му може да се отнесе
la planul de finanțare menționat la articolul 139 alineatul(2) și cu privire la articolul 141, acordând atenția cuvenită evitării efectelor prociclice.
финансовата схема, посочена в член 139, параграф 2 и по отношение на член 141, като полага надлежно усилия за избягване на проциклични ефекти.
Având în vedere articolul 8 din Tratatul privind Uniunea Europeană și Declarația cu privire la articolul 8 din Tratatul privind Uniunea Europeană,
Като взе предвид член 8 от Договора за Европейския съюз и Декларацията относно член 8 от Договора за Европейския съюз,
Dle președinte, cu privire la articolul 18 din Declarația universală a drepturilor omului,
(EN) Г-н председател, във връзка с член 18 от Всеобщата декларация за правата на човека
pe baza declarației sale cu privire la articolul 222, Danemarca declară
въз основа на направената от нея декларация относно член 222 Дания заявява,
În această privință, este exemplificativ comentariul UNHCR cu privire la articolul 32 din Directiva 2004/83, care menționează că„UNHCR understands that,
В това отношение показателен е коментарът на Върховния комисариат за бежанците на ООН(ВКБООН) относно член 32 от Директива 2004/83,
Menționăm cu caracter incidental că aceleași considerații care au fost invocate anterior cu privire la articolul 26 din Directiva 2004/18 sunt valabile
Че същите съображения, които са изложени по-горе във връзка с член 26 от Директива 2004/18,
(1) În exercitarea competențelor care le revin în temeiul articolului 30a cu privire la articolul 23, autoritățile naționale de reglementare monitorizează îndeaproape respectarea articolului 23 alineatul(5)
При упражняването на своите права съгласно член 30а във връзка с член 23, националните регулаторни органи внимателно следят за съответствието с член 23,
pe baza declaraŃiei sale cu privire la articolul 222, Danemarca declară
въз основа на направената от нея декларация относно член 222 Дания заявява,
Fac apel la dumneavoastră, dlor comisari, cu privire la articolul 174: regiunile slab populate,
Призовавам ви, г-да членове на Комисията, във връзка с член 174: слабо населените райони,
făcut de Comitetul ONU pentru drepturile persoanelor cu dizabilități cu privire la articolul 9 al Convenției.
на хората с увреждания, по-специално с Общ коментар № 2(2014) относно член 9 от Конвенцията.
satisfacă produsul sau serviciul, principiul proiectării universale ar trebui interpretat în conformitate cu Comentariul General nr.2(2014) făcut de Comitetul ONU pentru drepturile persoanelor cu dizabilități cu privire la articolul 9 al Convenției.
принципът на универсалния дизайн следва да се разглежда в светлината на Общия коментар № 2(2014 г.) относно член 9 от Конвенцията на ООН за правата на хората с увреждания1а.
(84)În Declarația cu privire la articolul 290 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
(84)В декларацията по член 290 от Договора за функциониране на Европейския съюз,
Cu privire la articolul 6 alineatele(3) și(4) din Directiva habitate,
По отношение на член 6, параграфи 3 и 4 от Директивата за местообитанията Комисията посочва,
În Declarația cu privire la articolul 290 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
В Декларацията по член 290 от Договора за функционирането на Европейския съюз,
În Declarația(nr. 39) cu privire la articolul 290 din TFUE, anexată la Actul final al Conferinței interguvernamentale care a adoptat Tratatul de la Lisabona,
В декларация № 39 относно член 290 от Договора за функционирането на Европейския съюз, приложена към Заключителния акт на Междуправителствената конференция,
În Declarația cu privire la articolul 290 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
В декларация № 39 относно член 290 от Договора за функционирането на Европейския съюз,
Declarația cu privire la articolul 222 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene Fără a aduce atingere măsurilor adoptate de Uniune în vederea îndeplinirii obligației sale de solidaritate față de un stat membru care este afectat de un atac terorist
Декларация по член 222 от Договора за функционирането на Европейския съюз Без да се засягат мерките, приети от Съюза в изпълнение на задължението му за солидарност с държава-членка, която е обект на терористично нападение или жертва на природно или предизвикано от човека бедствие,
Cu privire la articolul 307 CE.
По член 307 ЕО.
Резултати: 4907, Време: 0.0597

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Румънски - Български