DAR E CA - превод на Български

Примери за използване на Dar e ca на Румънски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
la al doilea o să fie mai uşor, dar e ca şi cum am luat-o de la capăt cu unul,
с второто ще е по-лесно, но е като да имаш едно отново, само
Președintele Statelor Unite, dar e ca și nouă, nu a deschis-o niciodată.
президент на Съединените щати, но е като нова- не я е отварял.
departamentului de persoane dispărute al FBI, dar e ca şi cum ai căuta un ac în carul cu fân.
снимката му на местната полиция и в централата на ФБР за изчезнали хора, но е като да откриеш игла в купа сено.
Ştiu că nu eşti de acord, dar e ca o duşcă de gin.
То е като… Знам, че не одобряваш, но е като глътка джин.
Nu va lasati pacaliti de infatisarea lui arata ca un hoinar, dar e ca Raavan.
Не се подлъгвайте по външността му… изглежда като скитник, но е като Раван.
E amuzant, să ştii. Întotdeauna am crezut că sună ridicol când o spun oamenii, dar e ca şi cum aş avea o bucăţică de acasă.
Винаги съм мислел, че звучи глупаво, когато хората го казват, но е като къс от дома.
As vrea sa pot, dar e ca si cum au disparut In aer subtire.
Иска ми се да можех, но това е като да те просто изчезна в нищото.
Nu încerc să ne denigrez, dar e ca şi cum ele sunt Beyoncé
Не ни подценявам, но са като Бийонсе и Джей-Зи,
Dar e ca si cum un os rupt s-ar vindeca si totusi îti tresare când plouă.
Но това е като счупена кост, която е излекувана… и все още пулсира всеки път, когато вали.
Steroizi face pacienţii cu artrită simt minunat, dar e ca si cum mizeria sub covor zdrobitoare.
Стероидите правят пациенти с артрит се чувстват прекрасно, но това е като да метат мръсотия под чергата.
Poţi instala parafocuri, dar e ca şi când îţi blochezi uşa casei.
Да, може да сложите защитни стени, но това е като да заключите входната врата.
e ceva ciudat legat de locul ăsta, dar e ca şi cum pereţii.
нещо беше свободно от дежурство с това място, Но то е като че ли стените.
E o dezvoltare importantă, dar e ca un reactor rapid
Това е важен напредък, но е като бърз реактор,
Este electric, dar este ca o baterie.
Той е електрически, но е като батерия.
Dar este ca atunci când am fost de partea cealaltă… ceva trage de mine.
Но е като на другото място, нещо ме дърпа.
Acolo nu era nimeni, dar era ca un altar dedicat tatălui tău.
Нямаше никой там, но беше като олтар за баща ти.
Da, dar este ca frunzele de ceai.
Да, но е като чаени листа.
Sunt la fel de speriată ca şi tine, dar este ca o gripă.
Притеснена съм колкото теб, но е като грипа.
Ei incearca si te trage liber, dar este ca ruperea de hartie umeda.
Опитват да те освободят, но е като късане на мокра хартия.
Dar sunt ca nişte copii.
Но те са като деца.
Резултати: 48, Време: 0.0409

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Румънски - Български