DEDUC - превод на Български

приспадат
deduc
scad
deductibile
извеждат
scot
afișate
aduc
elimină
afişate
duc
deduc
luându
предполагам
probabil
ghici
cred
presupun
bănuiesc
banuiesc
îmi închipui
приспада
deduce
scade
deductibilă
разбрах
am aflat
am înţeles
mi-am dat seama
înţeleg
am realizat
am ştiut
am înțeles
am inteles
am descoperit
am înteles
аз заключавам
concluzionez
deduc

Примери за използване на Deduc на Румънски и техните преводи на Български

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Nu există amendamente, lucru din care deduc că acest regulament va fi adoptat cu o mare majoritate.
Не са направени изменения, от което аз правя заключението, че настоящият регламент наистина ще бъде приет с голямо мнозинство.
Alocaţiile de care beneficiază familia şi măsurile de protecţie socială enumerate mai jos se deduc din suma de bază supusă impozitării.
Семейните надбавки и социалните придобивки, изброени по-долу се изваждат от основната сума, облагаема с данък.
Volumele cumpărate în cadrul unei proceduri de licitație aflate în curs la 19 aprilie 2016 nu se deduc din limitele cantitative respective.”.
Количествата, изкупени в рамките на тръжна процедура, която е в ход към 29 юни 2016 г., не се приспадат от посочените количествени ограничения.“.
astfel de elemente naturale cele mai simple se deduc din consumul de alcool.
в началото не можах да повярвам, че такива най-прости природни елементи се извличат от пиенето.
Cantităţile de produse la care se referă fiecare licenţă de import emisă se deduc din contingentul total pentru anul de emitere a licenţelor respective.
Количествата продукти, за които се отнася всяка издадена лицензия за внос, се изваждат от общата квота, разрешена за годината, в която са издадени тези лицензии.
litera(m), instituțiile nu deduc din elementele de fonduri proprii de nivel 1 de bază cuantumul aplicabil aferent acoperirii insuficiente pentru expunerile neperformante în cazul în care expunerea a fost inițiată înainte de….
параграф 1, буква м институциите не приспадат от елементите на базовия собствен капитал от първи ред приложимия размер на недостатъчното покритие за необслужваните експозиции, когато експозицията е възникнала преди….
Elementele de la articolul 57 litera(r) nu se deduc în cazul în care au fost incluse în calcularea valorilor expunerilor ponderate la risc în sensul articolului 75, în conformitate cu anexa IX partea 4.
Позициите, посочени в член 57, буква с, не се приспадат, ако са включени в изчисленията на размера на рисково претеглените експозиции за целите на член 75, както е посочено в приложение IX, част 4.";
Din existența unui risc ca AdWords să fie utilizat pentru a promova respectivele site‑uri de produse contrafăcute, aceștia deduc un drept general de a interzice utilizarea mărcilor lor drept cuvinte‑cheie.
От наличието на риск, че AdWords може да бъде използван за промотиране на тези сайтове за фалшификати, те извеждат общо право да предотвратят използването на своите марки като ключови думи.
Băncile nu deduc din niciun element al fondurilor proprii deţinerile directe,
Институциите не приспадат от елементите на собствения капитал преки,
Din aceste două exemple deduc faptul că Duhul Sfânt este vital
От тези два примера аз заключавам, че Светият Дух е жизнено важен
contract si despagubirile sau reducerile de pret acordate in temeiul regulamentelor si conventiilor internationale se deduc unele din altele pentru a se evita supracompensarea.
намалението на цената, предоставени съгласно посочените регламенти и международни конвенции, се приспадат едно от друго, за да се избегне свръхкомпeнсиране.
deținerile se deduc în conformitate cu articolul 72g fără a se aplica excepțiile prevăzute la articolele 72h și 72i.
позициите се приспадат в съответствие с член 72ж, без да се прилагат изключенията в членове 72з и 72и.
în temeiul regulamentelor și convențiilor internaționale se deduc unele din altele pentru a se evita supracompensarea.
международни конвенции, се приспадат едно от друго, за да се избегне свръхкомпeнсиране.
din achiziţionarea drepturilor de proprietate asupra bunurilor asigurate(salvare) se deduc din suma provizionului pentru daune
придобиване на право на собственост върху застрахования обект(абандон), се приспадат от резерва за предстоящи плащания;
din achiziționarea drepturilor de proprietate asupra bunurilor asigurate(salvare) se deduc din suma provizionului pentru daune
придобиване на право на собственост върху застрахования обект(абандон), се приспадат от резерва за предстоящи плащания;
deținerile se deduc în conformitate cu articolul 72g fără a se aplica excepțiile prevăzute la articolele 72h și 72i.
позициите се приспадат в съответствие с член 72ж, без да се прилагат изключенията в членове 72з и 72и.
aceste alocaţii se deduc din alocaţia prevăzută mai sus.
тези помощи се приспадат от предвидената по-горе помощ.
reducerile de preț acordate în temeiul regulamentelor și convențiilor internaționale se deduc unele din altele pentru a se evita supracompensarea.
съответните международни договори, се приспадат взаимно, за да не се допусне свръхобезщетяване на пътуващите.
instituțiile deduc pozițiile brute lungi, sub rezerva excepțiilor
г институциите приспадат брутните дълги позиции при спазване на изключенията,
temeiul respectivelor regulamente și convenții internaționale se deduc unele din altele pentru a evita supracompensarea.
международни конвенции, се приспадат едно от друго, за да се избегне свръхкомпeнсиране.
Резултати: 80, Време: 0.0683

Deduc на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Румънски - Български