EVITÂNDU - превод на Български

избягва
evită
se fereşte
избегне
evita
scăpa
preveni
se sustrage
предотвратяват
împiedică
previn
impiedica
evită
избегнат
evita
preveni
scăpa
se sustrage
избягват
evită
dodging
ocolesc
evitã
evaziunii
feri
se sustrage
evita sa
избягвайки
evitând
ocolind
избягване
evitare
a preveni
a scăpa
prevenirea
evaziunea
eludarea

Примери за използване на Evitându на Румънски и техните преводи на Български

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Condiţiile privind furnizarea acestor informaţii trebuie stabilite în prezenta directivă pentru a se facilita aplicarea sa eficientă, evitându-se în acelaşi timp o împovărare excesivă a agenţilor economici şi a autorităţilor.
Условията, които гарантират предоставянето на такава информация, следва да се регламентират в настоящата директива, за да се осигури нейното ефективно прилагане, като същевременно се избягва прекомерното натоварване на икономическите оператори и органите.
inclusiv reciclarea conținutului de cadmiu la cel mai înalt nivel care este fezabil tehnic, evitându-se în același timp costurile excesive; și.
включително рециклирането на кадмиевото съдържание в най-високата технически постижима степен, като същевременно се избягват прекомерните разходи; и.
Condițiile privind furnizarea acestor informații trebuie stabilite de prezenta directivă pentru a se facilita aplicarea sa eficientă, evitându-se în același timp o împovărare excesivă a operatorilor economici și a autorităților.
Условията, които гарантират предоставянето на такава информация, следва да се регламентират в настоящата директива, за да се осигури нейното ефективно прилагане, като същевременно се избягва прекомерното натоварване на икономическите оператори и органите.
va trebui să caute obiectele care sunt afişate în ecranul în ordinea corectă, evitându-se blocuri de gheaţă,
ще трябва да търсят предмети, които са показани на екрана в правилния ред, като се избягват ледените блокове,
temeiul articolului 24a alineatul(1) din Directiva 2003/87/CE pentru asigurarea conformității cu articolul 9, în același timp evitându-se dubla contabilizare.
параграф 1 от Директива 2003/87/ЕО с оглед на съответствието съгласно член 9 без никакви количествени ограничения и като се избягва двойното отчитане.
a cunoștințelor relevante ale acestora pentru acțiunea specifică avută în vedere, evitându-se orice potențial conflict de interese
опит и знания, свързани с конкретната дейност, като се избягват потенциалните конфликти на интереси
acestea vor învăţa pentru a face un obicei de a păstra pielea lor protejat de razele UV dăunătoare la soare, evitându-se arde de soare.
за да стане навик да запазите си кожата, защитени от вредните УВ лъчи от Слънцето, като се избягва записването на Слънцето.
în acest mod evitându-se loviturile nedorite de obiecte dure și ascuțite.
като по този начин се избягват нежеланите удари в твърди и остри предмети.
În prezent, datorită apariției unor fonduri pentru anestezie generala scurta de actiune adenotomija copii aproape întotdeauna efectuate sub anestezie generală, evitându-se astfel trauma pe care un copil primește în timpul procedurii sub anestezie locală.
В момента, благодарение на появата на средства за обща анестезия с кратко действие adenotomija деца почти винаги извършват под обща анестезия, като по този начин се избягва травмата, че едно дете получава по време на процедурата под местна упойка.
să se mănânce drept, evitându-se în același timp orice tulburări ale proceselor digestive.
да се яде правилно, като се избягват всякакви нарушения на храносмилателните процеси.
La rândul ei, stabilirea răspunderii tuturor profesioniștilor implicați în lanțul de aprovizionare al produsului ar trebui să facă obiectul unor dispoziții specifice pentru internetul obiectelor, evitându-se lacunele juridice atunci când există mai mulți producători și distribuitori.
Също така обект на специално внимание по отношение на ИН следва да е определянето на отговорността на всички оператори по веригата за доставка на продукта, като се избягват регулаторни пропуски при едновременното участие на няколко производители и дистрибутори.
Prin această decizie se pune în aplicare liberalizarea armonizată a benzii de 2 GHz(1920-1980 MHz pereche cu 2110-2170 MHz) în toate statele membre, evitându-se fragmentarea pieței interne în viitor, când va fi utilizată această bandă de frecvență.
С решението се налага хармонизирано либерализиране в държавите членки на обхвата 2 GHz(радиочестотната лента 1920-1980 MHz сдвоена с лентата 2110-2170 MHz), с което се предотвратява фрагментиране на пазара при бъдещото използване на този обхват.
să permită o supraveghere sporită pe termen scurt evitându-se în acelaşi timp perturbarea comerţului.
надзор в краткосрочен план, като същевременно се предотврати смущение на търговията.
ca aliați în lupta pentru a renunța la fumat, evitându-i astfel pe cei care sporesc sau amplifică aroma.
съюзници в борбата за спиране на тютюнопушенето и по този начин се избягват онези, които подобряват или подобряват вкуса му.
Prin urmare, este necesară clarificarea legăturii cu regulamentul respectiv, evitându-se dubla reglementare prin excluderea din domeniul de aplicare al prezentei directive a subproduselor de origine animală,
Необходимо е, следователно, да се изясни връзката с този регламент, като се избягва дублирането на норми чрез изключване от обхвата на настоящата директива на страничните животински продукти,
regulamentul REACH, evitându-se orice risc de confuzie
регламента REACH, като се избегне всякакъв риск от объркване
asigurându-se coerența și evitându-se suprapunerea inutilă cu măsurile relevante adoptate de alte entități competente,
се осигурява последователност и се избягва ненужно припокриване със съответните мерки, предприети от други компетентни органи,
utilizarea acestor informaţii este mai bine coordonată, evitându-se duplicarea obligaţiilor de raportare,
да има по-добра координация, за да се избегне дублирането на задължения за докладване
să i se confere un efect util, evitându‑se, în măsura posibilului,
който ѝ придава полезно действие, като се избягва, доколкото е възможно,
tranzacțiilor comerciale astfel încât să se protejeze sănătatea economiei europene, evitându-se situațiile în care structurile de producție sunt sufocate din punct de vedere financiar, iar produsele financiare sunt oferite la suprapreț, sporind astfel dependența de sectorul bancar.
на забавянето на плащания по търговски сделки, за да се защити стабилността на европейската икономика, като се избегнат ситуации, при които производствените структури изпитват финансови трудности и завишаване на цените на финансовите продукти и по този начин се увеличава зависимостта от банковия сектор.
Резултати: 145, Време: 0.0506

Най-популярните речникови заявки

Румънски - Български