INSTANȚEI DE TRIMITERE - превод на Български

запитващата юрисдикция
instanța de trimitere
instanța de trimitere urmărește să afle
revine instanței
на препращащия съд
instanței de trimitere

Примери за използване на Instanței de trimitere на Румънски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
contrar susținerilor instanței de trimitere și ale VddB.
както поддържат препращащата юрисдикция и VddB.
Prin urmare, vom propune Curții să răspundă instanței de trimitere că articolul 81 CE coroborat cu articolul 3 alineatul(1)
Затова предлагам на Съда да отговори на препращащата юрисдикция, че член 81 ЕО, във връзка с член 3, параграф 1,
De asemenea, Comisia împărtășește opinia instanței de trimitere potrivit căreia nicio probă empirică nu confirmă
Комисията споделя и становището на запитващата юрисдикция, че няма емпирични доказателства,
obligația de a se desesiza pe care respectiva normă o impune instanței de trimitere care a procedat la o astfel de expunere în cadrul unei trimiteri preliminare contribuie la garantarea protecției dreptului menționat.
задължението да се отведе, което посоченото правило налага на запитващата юрисдикция, направила подобно изложение в рамките на преюдициалното запитване, допринася за осигуряване на защитата на посоченото право.
Cu toate acestea, Curtea poate furniza instanței de trimitere toate elementele de interpretare a dreptului comunitar care îi permit acesteia să aprecieze problema compatibilității în momentul soluționării cauzei cu care a fost sesizată 4.
Въпреки това той може да предостави на препращащата юрисдикция всички насоки за тълкуване на общностното право, които да ѝ дадат възможност да прецени въпроса за съвместимостта при решаване на висящо пред нея дело 4.
este competentă să furnizeze instanței de trimitere toate elementele de interpretare a dreptului comunitar care îi pot permite acesteia să aprecieze conformitatea reglementării sale naționale cu dreptul comunitar 15.
е компетентен да предостави на препращащата юрисдикция всички насоки за тълкуване на общностното право, които могат да ѝ позволят да прецени съответствието на нейното национално законодателство с общностното право 15.
Pentru a furniza un răspuns complet instanței de trimitere și pentru a înlătura îndoielile exprimate în cursul prezentei proceduri privind validitatea Deciziei 2000/520,
За да предостави изчерпателен отговор на запитващата юрисдикция и да премахне съмненията, изразени в хода на настоящото производство
În măsura în care întrebările instanței de trimitere privesc în mod concret numai aspectul dacă actele de reproducere
Доколкото въпросите на запитващата юрисдикция се отнасят конкретно до това дали в настоящия случай действията на възпроизвеждане са преходни,
Astfel cum reiese din explicațiile instanței de trimitere referitoare la întrebările adresate, domnul Schrems invocă
Видно от обясненията на запитващата юрисдикция във връзка с поставените въпроси, в главното производство г‑н Schrems твърди,
Camera a treia a Curții a decis la 7 iulie 2008, după ascultarea avocatului general, să admită cererea instanței de trimitere privind judecarea trimiterii preliminare în procedură de urgență.
На 7 юли 2008 г. след изслушване на генералния адвокат трети състав на Съда решава да уважи искането на препращащата юрисдикция за разглеждане на преюдициалното запитване по реда на спешното производство.
să se concluzioneze că interpretarea dreptului Uniunii solicitată nu ar fi utilă instanței de trimitere, a doua cauză de inadmisibilitate a guvernului român nu poate fi primită.
поисканото тълкуване на правото на Съюза не би било полезно за запитващата юрисдикция, не може да се приеме, че е налице второто изтъкнато от румънското правителство основание за недопустимост.
articolul 22 alineatul 4 din OLW nu ar ține seama în mod suficient de obligațiile care revin instanței de trimitere în temeiul dispozițiilor dreptului primar al Uniunii.
параграф 4 от OLW не взема предвид в достатъчна степен задълженията, които са възложени на запитващата юрисдикция съгласно разпоредбите на първичното право на Съюза.
În opinia instanței de trimitere, articolul 622 alineatul(2)
Според запитващата юрисдикция член 622, параграф 2,
Prin urmare, pentru a furniza un răspuns util instanței de trimitere, care să îi dea posibilitatea să soluționeze litigiul cu care a fost sesizată 25,
При това положение, с цел да се даде на препращащата юрисдикция полезен отговор, който да ѝ позволи да реши спора,
Potrivit instanței de trimitere, pe de o parte, este posibil să se susțină
Според запитващата юрисдикция, от една страна, може да се твърди,
Potrivit instanței de trimitere, care se referă în acest sens la punctul 89 din Concluziile avocatului general Jacobs prezentate în cauza care a condus la pronunțarea Hotărârii din 12 septembrie 2000,
Според препращащата юрисдикция, която се позовава в това отношение на точка 89 от заключението на генералния адвокат Jacobs по случая, по който е постановено Решение от 12 септември 2000 г. по дело Pavlov
Mobit a declarat apel împotriva acestei hotărâri în fața instanței de trimitere, invocând în special o încălcare a articolului 2 literele(b) și(j), a articolului 5 alineatul(2)
Mobit обжалва това решение пред запитващата юрисдикция, като твърди по-специално че са нарушени член 2,
În litigiul din acțiunea principală, instanței de trimitere îi revine sarcina de a verifica dacă, având în vedere mai ales documentele anexate de
Препращащата юрисдикция трябва да провери в спора по главното производство дали по-конкретно в светлината на приложените от Viamex към искането му за възстановяване при износ документи
Potrivit instanței de trimitere, în conformitate cu articolul 29 alineatul(1)
Според запитващата юрисдикция съгласно член 29,
În realitate, în cadrul procedurii prevăzute la articolul 234 CE, atribuțiile Curții și cele ale instanței de trimitere sunt în mod clar delimitate
Всъщност в рамките на производството по член 234 ЕО функциите на Съда и функциите на препращащата юрисдикция са ясно разделени
Резултати: 244, Време: 0.0461

Instanței de trimitere на различни езици

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Румънски - Български