LEGISLAȚIILE - превод на Български

законодателство
legislație
legislaţie
drept
lege
legislatie
act legislativ
закони
legi
legislația
legislaţia
dreptul
legislatia
право
drept
direct
voie
lege
a
legislația
legislaţia
dreapta
законодателства
legislație
legislaţie
drept
lege
legislatie
act legislativ
законодателствата
legislație
legislaţie
drept
lege
legislatie
act legislativ
законодателството
legislație
legislaţie
drept
lege
legislatie
act legislativ
законите
legile
legislația
legislaţia
legislatia
dreptul
правото
drept
direct
voie
lege
a
legislația
legislaţia
dreapta

Примери за използване на Legislațiile на Румънски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Slovacia nu își aliniază legislațiile naționale la dreptul Uniunii, Comisia poate decide
Словакия не приведат националното си законодателство в съответствие с правото на ЕС в срок от два месеца,
Iar statele membre pot menține o perioadă mai lungă de garanție în legislațiile lor naționale, pentru a păstra nivelul de protecție a consumatorilor deja acordat în unele țări.
В същото време държавите-членки могат да въведат или продължат да спазват по-дълъг гаранционен период в националните си закони, с цел да се запази същото ниво на защита на потребителя, което вече съществува в някои държави;
În funcție de acordurile instituționale și legislațiile naționale ale statelor membre,
В зависимост от институционалните разпоредби и националното право на държавите членки,
cu excepția cazurilor speciale care nu au legătură cu starea lor, admise de legislațiile și/sau practicile naționale.
които не са свързани с тяхното положение и са разрешени от националното законодателство и/или установената в страната практика.
Observă că Directiva 2011/36/UE trebuia să fie transpusă în legislațiile naționale ale statelor membre până la 6 aprilie 2013 și că toate statele membre,
Отбелязва, че Директива 2011/36/ЕС трябваше да бъде транспонирана в националното право на държавите членки до 6 април 2013 г.
Întrucât neconcordanțele dintre legislațiile în vigoare din statele membre privind accesul la informația despre mediu deținută de autoritățile publice poate crea inegalități în cadrul Comunității,
Несъответствията между действащите закони в държавите-членки, относно достъпа до информация за околната среда, държана от публичните власти, могат да създадат неравенство в рамките на Общността
(2) Concediul de maternitate prevăzut la alineatul(1) trebuie să includă un concediu de maternitate obligatoriu de cel puțin două săptămâni, repartizat înainte și/sau după naștere, în conformitate cu legislațiile și/sau practicile naționale.”.
Отпускът по майчинство, определен в параграф 1, трябва да съдържа задължително отпуск по майчинство с най-малка продължителност две седмици преди и/или след раждането в съответствие с националното законодателство и/или установената практика“.
Își reiterează apelul adresat tuturor statelor membre să se asigure că legislațiile lor și mecanismele de supraveghere naționale în domeniul serviciilor de informații sunt în conformitate cu Carta
Отново отправя своя призив към всички държави членки да гарантират, че техните национални законодателства и механизми за надзор в областта на разузнавателните служби са в съответствие с Хартата
noțiunea de hărțuire poate fi definită în conformitate cu legislațiile și practicile naționale ale statelor membre.
понятието за тормоз може да бъде определено в съответствие с националните закони и практика на държавите-членки.
nu au transpus cea de A 4-a Directivă privind combaterea spălării banilor în legislațiile lor naționale.
не са транспонирали Четвъртата директива относно борбата с изпирането на пари в националното си право.
Finlandei și Greciei pentru necomunicarea transpunerii integrale în legislațiile lor naționale a normelor UE de instituire a unui cadru pentru amenajarea spațiului maritim(Directiva 2014/89/UE).
Финландияи Гърция за неуведомяване за пълно транспониране в националното им законодателство на правилата на ЕС за установяване на рамка за морско пространствено планиране(МПП; Директива 2014/89/ЕС).
Având în vedere diferențele dintre legislațiile statelor membre, durata maximă de păstrare ar trebui
Предвид различията между законодателствата на държавите членки максималният срок на съхранение следва да се определи въз основа на давностните срокове,
Propunerea de combatere a traficului de persoane apropie legislațiile naționale și sancțiunile,
Чрез предложението за борба с трафика на хора се сближават националните законодателства и наказанията, и се гарантира,
se facă referire și în ceea ce privește Directiva 2002/65 și legislațiile naționale de transpunere a acesteia.
във връзка с Директива 2002/65 и националните закони, с които тя се транспонира.
fără a fi nevoită să ia în considerare legislațiile naționale.
без да трябва да взема под внимание националното право.
legitime ale persoanelor juridice, care este asigurată de legislația comunitară și de legislațiile interne aplicabile.(13).
интереси на юридически лица, което е осигурено в рамките на приложимото законодателство на Общността и на националното законодателство.(13).
astfel cum sunt prevăzute în legislațiile aparținând Comunidades Autonómas,
добавка към горепосочените пенсии, съгласно предвиденото в законодателството на автономните области(Comunidades Autonómas),
Legislațiile statelor membre ar trebui să permită fuziunea transfrontalieră a unei societăți comerciale pe acțiuni de drept intern cu o societate comerciale pe acțiuni dintr-un alt stat membru,
Законодателствата на държавите членки следва да разрешават презграничното сливане на национално дружество с ограничена отговорност с дружество с ограничена отговорност от друга държава членка, ако националното законодателство на
în condițiile prevăzute de dreptul Uniunii și de legislațiile și practicile naționale.
консултиране в предвидените от правото на Съюза, от националните законодателства и практики случаи и условия.
scopul acesteia nefiind să armonizeze legislațiile sau practicile naționale în ceea ce privește statutul lucrătorilor.
тя няма за цел да хармонизира националното право или практиките по отношение на статуса на работниците.
Резултати: 351, Време: 0.0545

Legislațiile на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Румънски - Български