LEGISLAȚIILOR - превод на Български

законодателствата
legislație
legislaţie
drept
lege
legislatie
act legislativ
закони
legi
legislația
legislaţia
dreptul
legislatia
право
drept
direct
voie
lege
a
legislația
legislaţia
dreapta
законодателство
legislație
legislaţie
drept
lege
legislatie
act legislativ
законодателства
legislație
legislaţie
drept
lege
legislatie
act legislativ
законодателството
legislație
legislaţie
drept
lege
legislatie
act legislativ
законите
legile
legislația
legislaţia
legislatia
dreptul

Примери за използване на Legislațiilor на Румънски и техните преводи на Български

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
O coordonare a legislațiilor interne care reglementează organismele de plasament colectiv ar fi oportună pentru a apropia,
Националните закони, уреждащи предприятията за колективно инвестиране, следва да бъдат координирани с цел сближаване
Ca urmare a legislațiilor de HGH din Iași România
В резултат на законодателствата на HGH в Варна България
o evaluare a măsurilor pe care CSD-ul intenționează să le adopte pentru a permite respectarea de către utilizatorii săi a legislațiilor naționale menționate la articolul 49 alineatul(1).
за да даде възможност на ползвателите си да спазват националното право, посочено в член 49, параграф 1.
inclusiv prin intermediul legislațiilor naționale;
включително чрез национални закони;
De a aplica dispozițiile incidente ale legislațiilor fiscale care stabilesc o distincție între contribuabilii care nu se găsesc în aceeași situație în ceea ce privește reședința lor
Да прилагат съответните разпоредби на тяхното данъчно законодателство, които провеждат разграничение между данъкоплатци, които не са в еднакво положение що се отнася до
a Consiliului din 16 decembrie 2015 de apropiere a legislațiilor statelor membre cu privire la mărci1.
на Съвета от 16 декември 2015 година за сближаване на законодателствата на държавите членки относно марките1 и са следните.
Procedura prevăzută de Directiva 93/7/CEE a constituit un prim pas spre o cooperare între statele membre în acest domeniu în cadrul pieței interne în scopul consolidării recunoașterii reciproce a legislațiilor naționale în domeniu.
Предвидената в Директива 93/7/ЕИО процедура съставляваше първа стъпка към установяването на сътрудничество между държавите членки в тази област в рамките на вътрешния пазар с цел допълнително взаимно признаване на съответните национални закони.
ni se pare logic să se considere că, prin adoptarea legislațiilor sectoriale, legiuitorul Uniunii își exprimă voința de a supune unui regim specific categorii specifice de produse sau de deșeuri.
струва ми се логично, че с приемането на секторно законодателство законодателят на Съюза иска да установи специален режим за конкретни категории продукти или отпадъци.
Acest lucru nu aduce atingere legislațiilor naționale în temeiul cărora constatarea unei încălcări se bazează pe un criteriu al răspunderii obiective,
Това не засяга националните законодателства, при които установяването на нарушение се основава на критерия за обективна отговорност, ако той е съвместим
când acest lucru ar necesita readaptări complexe ale legislațiilor naționale.
когато може да се наложи сложно коригиране на националните закони.
Pronunță prezenta Hotărâre 1 Cererea de pronunțare a unei hotărâri preliminare privește interpretarea articolului 5 din Prima directivă 89/104/CEE a Consiliului din 21 decembrie 1988 de apropiere a legislațiilor statelor membre cu privire la mărci JO L 40, p.
Решение 1 Преюдициалното запитване се отнася до тълкуването на член 5 от Първа директива 89/104/ЕИО на Съвета от 21 декември 1988 година за сближаване на законодателствата на държавите членки относно марките ОВ L 40, 1989 г., стр.
(3) Prevederea anterioară nu aduce atingere legislațiilor statelor membre care impun îndeplinirea de formalități speciale pentru ca transferul anumitor active,
Предходните разпоредби не засягат законодателството на държавите-членки, което изисква извършването на специални формалности с оглед на действителността на прехвърлянето на някои активи,
În pofida tuturor legislațiilor, recomandărilor și asigurărilor reciproce,
Въпреки цялото законодателство, препоръките и взаимните уверения,
(1) Fără a aduce atingere legislațiilor interne relevante corespunzătoare, dovada cetățeniei,
Без да се засягат съответните относими национални законодателства, доказателства за гражданство съгласно член 2,
Îndeamnă Comisia să ia măsuri în vederea armonizării mai accentuate a legislațiilor tuturor statelor membre,
Настойчиво призовава Комисията да предприеме действия за насърчаване на допълнително хармонизиране на законите в държавите членки,
Se impune armonizarea legislațiilor statelor membre într-un mod care să nu contravină respectării convențiilor internaționale pe care sunt fondate legislațiile referitoare la dreptul de autor și drepturile conexe din numeroase state membre.
Че законодателството на държавите-членки трябва да бъде сближено така че да не противоречи на международните конвенции, върху които се основават законите за авторското право и сродните му права в много от държавите-членки;
Politicile comunitare privind o mai bună legiferare pun accentul pe importanța simplificării legislațiilor naționale și comunitare ca element esențial pentru ameliorarea competitivității întreprinderilor și pentru realizarea obiectivelor agendei de la Lisabona.
Политиките на Общността за по-добро регулиране подчертават значението на опростяването на националното и общностното законодателство като ключов елемент за подобряване на конкурентоспособността на дружествата и за постигане на целите от Лисабонската програма.
asupra practicii organizațiilor internaționale și asupra legislațiilor naționale care prezintă interes pentru jurisprudența Uniunii.
както и националните законодателства, които представляват интерес за съдебната практика на Съюза.
Întrucât în prezent nu se impune o apropiere totală a legislațiilor statelor membre în domeniul mărcilor și întrucât ajunge să
Като има предвид, че понастоящем не изглежда нужно да се пристъпва към всеобхватно сближаване на законите за търговските марки на държавите- членки
În acest scop și cu respectarea legislațiilor lor interne, Părțile se străduiesc să îmbunătățească schimbul de informații
За целта и при спазване на вътрешното законодателство страните полагат усилия да подобрят обмена на информация
Резултати: 357, Време: 0.0419

Legislațiilor на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Румънски - Български