ÇOKTAN - превод на Български

вече
artık
zaten
şimdiden
bile
daha
artik
önceden
neredeyse
çoktan
anda
е
olduğunu
bir
çok
ise
değil
da
şey
peki
durumda
en
отдавна
önce
çok uzun zaman önce
epeydir
çoktandır
çok önceden
bir süre önce
uzun zamandır
uzun süredir
çoktan
uzun yıllardır
много
çok
birçok
pek çok
çok fazla
gerçekten
oldukça
bir sürü
büyük
çok şey
epey
са
olduğunu
çok
da
ise
insanlar
kişi
oldukça
değiller
olurlar
en
беше
çok
bir
da
eskiden
tam
oldukça
en
o kadar
şey
tamamen
твърде
çok
fazla
biraz
aşırı
fazlasıyla
olamayacak kadar
съм
falan
ben de
çok
artık
bir olduğumu
zaten
olduğum için
olduğumu
değilim
adım
бях
ben de
eskiden
çok
daha
olduğumu
yaşındaydım
bendim
davrandım
o zamanlar
bir zamanlar

Примери за използване на Çoktan на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Dudleyin karısını öldürdüğüne dair dedikodular çoktan şimdiden yayılmış.
И сега се разпространяват слухове, че Дъдли е убил жена си.
Atlarım ve Oscar olmasaydı, çoktan gitmiş olurdum.
Ако не беше заради моите коне и Оскар, отдавна да съм заминал.
Çoktan oldu bile.
Вече е твърде късно.
Ben çoktan hazırım.- Cara!
Аз бях готов по-Рано!
Bunu çoktan atlattım.
Това съм го преодолял.
Mossad de çoktan çekildi. Annienin başı derde girebilir.
Мосад са се покрили, а Ани може да е разкрита.
Bu benim partim olsa çoktan öpüşmeye başlamıştık.
Ако това беше мое парти, сега щяхме да се целуваме.
Ah, tatlım, Courtney Love onu çoktan yaptı bile?
O, скъпа, Къртни Лав вече го е правила?
Sana çoktan olduğunu söylemiştim.
Тогава ти казах, че е твърде късно.
Çoktan öldüğünden emindim.
Бях сигурна, че е мъртъв.
Ya çoktan harcadıysak?
Ами ако съм ги изхарчил?
Sorular çoktan seçmeli ve 4 seçeneklidir.
Избираеми са въпросите с възможност за избор между четири зададени отговора.
Eğer Jake karargaha gelmeseydi, çoktan ölmüştük.
Ако Джейк не се беше появил, щяхме да сме мъртви.
Anne, fabrika hakkında bir şeyler bilen herkes çoktan öldü.
Мамо, всеки, който знае нещо за фабриката, е мъртъв.
Çoktan aşk tarafından cezalandırıldım.
Бях наказана от любовта.
Evet ama çoktan oldum bile.
Твърде късно е.
Çoktan cenazesini planladım.
Планирал съм погребението му.
Aradığın kişiler burada olsalardı çoktan gözaltına alınmışlardı.
Ако хората, които търсите, са още тук, са в ареста.
Yardım etmeye gittim. Brandonı yerde yatıyor buldum. Ama çoktan ölmüştü.
Отидох да помогна и тогава намерих Брандън на земята, но беше мъртъв.
yağmur son damlasına kadar çoktan buharlaşmış.
последната капчица от дъжда се е изпарила.
Резултати: 3817, Време: 0.1211

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български