ŞAHIDIN - превод на Български

свидетел
tanık
şahit
tanıklar
алиби
mazeret
alibi
bir bahane
tanığı
şahidi
görgü tanığı
bir kanıt
свидетели
tanık
şahit
tanıklar
свидетелят
tanık
şahit
tanıklar

Примери за използване на Şahidin на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Ona sattığın bilgi iki şahidin ölmesine sebep oldu.
С информацията, която си й дал, са убили двама свидетеля.
Bay Longun avukatı baş şahidin şöhret peşinde birisi olduğunu söyledi.
Адвокатът на г-н Лонг обвини основната свидетелка, че търси слава.
Şahidin ismini istiyorum.
Искам името на свидетеля.
Şahidin dediğini duydum.
Чух какво каза свидетелката.
Kurbanın bedeni daha iyi incelendiğinde ve şahidin…''.
Последвалия оглед на тялото на жертвата и… показанията.
Eğer Barksdale gerçekten şahidin öldürülmesini istemişse?
Ако Барксдейл е поръчал убийството на свидетел?
Şahidin adını neden ısrarla vermiyorsunuz, Dr. Kyle?
Защо прикривате името на свидетеля, доктор Кайл?
Üç Şahidin Tanıklığı''.
Свидетелството на тримата очевидци.
Sekiz Şahidin Tanıklığı''.
Свидетелството на осемте очевидци.
Şahidin yok, yani gelecek sefere yaşlı hatununu mahkeme salonunda görürsün artık.
Нямаш алиби, така че следващият път, когато видиш гаджето си, ще е в съда.
Saldırı saati için artık şahidin yok ve DNAn çorabın üstünde bulundu.
Сега вече нямаш алиби за времето, в което а извършено нападението и твоето ДНК е по този чорап.
Mümkün bütün soruları sorduğunu ve şahidin cevap verdiğini düşünelim. İddia makamının iddianamesini kanıtlamış olacak.
Например, ако зададе неправилни въпроси и свидетелят отговори ще се докаже тезата на обвинителя.
Onların yazılmış olan tanıklıkları buraya'' Üç Şahidin Tanıklığı'' ve'' Sekiz Şahidin Tanıklığı'' olarak dahil edilmiştir.
Техните писмени показания са включени тук като„Свидетелството на тримата очевидци“ и„Свидетелството на осемте очевидци.“.
Bir cinayet şahidini korumak için görevlendirildi.
Нейната задача е да охранява свидетел на убийство.
Sen neden şahitlik yapmıyorsun?
Защо и ти да не си свидетел?
Şahidim olmadığını biliyordun.
Знаеше, че нямам алиби.
Şahitlik eder misin?
И вие сте свидетел?“?
Tommynin şahitleri sağlam.
Томи има солидно алиби.
Allah şahittir ki, onlar kesinlikle yalancıdırlar.
Аллах е свидетел, че са лъжци.
Şahidi mi var?
Той има алиби.
Резултати: 43, Време: 0.0461

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български