ALELACELE - превод на Български

набързо
hemen
çabucak
hızlı
kısa
alelacele
çabuk
aceleyle
hemencecik
şipşak
бързах
aceleyle
alelacele
веднага
hemen
şimdi
anında
acilen
derhâl
anda
an
buraya
много бързо
çok hızlı
çok çabuk
hızla
çabucak
çok ani
çok kısa
gerçekten hızlı bir şekilde
çok erken
oldukça hızlı bir şekilde
hemencecik
прибързани
acele
ani
hemen
alelacele
доста бързо
çok hızlı
çok çabuk
oldukça hızlı
oldukça çabuk
bayağı hızlı
çok hızlı bir şekilde
gayet hızlı
bayağı çabuk
yeterince hızlı
oldukça hızla
бързо
hızlı
çabuk
hemen
hızla
çabucak
acele
derhal
kısa
fast
acilen

Примери за използване на Alelacele на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Yüzbaşı Alden, böyle alelacele nereye gidiyorsunuz?
Капитан Олдън, за къде сте се разбързал така?
Cinna, nereye böyle alelacele?
Цина, накъде си се забързал тъй?
Annemin annesi Avrupayı kocası olmadan alelacele terk etti,
Майката на майка ми отпътува набързо от Европа без съпруга си, а с три годишната си дъщеря
Belki fark etmişsinizdir, alelacele ayrılmak zorunda kaldığım için bankanda bulunan paramı çekmeye pek vaktim olmadı.
Забелязал си, че бързах да тръгна и нямах възможност да си взема парите от банката ти.
John Reilly ve Thomas Marcano… iki masum piyondur. Alelacele tutuklandılar… ve zayıf delillere dayanarak çabucak yargılanıyorlar.
Джон Райли и Томас Маркано са две невинни пионки, арестувани набързо и дадени на съд без никакви сериозни доказателства.
Genelde alelacele karar alan tiplerden değilim Bayan Pierce.
Обикновено не взимам прибързани решения, г-це Пиърс, но тъкмо ще започваме
Eve alelacele geldim. Burada olursun umuduyla.
Бързах да се прибера с надеждата, че ще сте тук,
Sonuncusu alelacele kenti terketti
Последният, с който се свързах, напусна града доста бързо. Каза,
Bizi evden öyle alelacele çıkardın ki… yani o gelmediğine göre.
Измъкна ни от къщи доста бързо, така че… сещаш се, а и нея я няма.
Geçmişte şiddet uygulamış, silahla alelacele bir yere gidiyor. Kurban, aleyhinde çalışan bir muhbirdi.
Насилник, бърза нанякъде с пушка, жертвата го е издавала на прокурора.
ileri bir yerlere doğru alelacele basit bir adım ve ardından bir adım daha attım.
винаги напред, винаги нагоре, бързайки нанаякъде Не знаех на къде.
Bu sabah alelacele yapılan bir basın toplantısında Başkan Vekili olan Rus Konsorsiyumundan Susanna Luchenko halka sakin olmasını söyledi.
На импровизирана пресконференция тази сутрин, действащият президент Сузана Лученко, от Руският консорциум призова обществеността да запази спокойствие.
Avukatıma alelacele hazırlattım.
Адвокатът ми подготви нещо набързо.
Alelacele çıkmana şaşmamalı.
Не е чудно, че бързаш.
Alelacele karar verme.
Да не бързаме с изводите.
Yemekten sonra alelacele aldım.
Бързах след обяда.
Böyle alelacele nereye?
Neden alelacele boyattın?
Защо я поправи толкова бързо?
Yine alelacele hükme varıyorsunuz herhalde?
Пак ли бързаш със заключенията?
Böyle alelacele nereye gidiyorsun?
За къде бързаш толкова?
Резултати: 151, Време: 0.0824

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български