AMA BU SENI - превод на Български

но това не те
ama bu seni
но ти
ama sen
ama sana
ama siz
fakat siz
но това не ти
ama bu sana
ama bu seni
но това ви
ama bu seni
ancak bu sizi

Примери за използване на Ama bu seni на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Düşüncene minnettarım, Ricciardo, ama bu seni ilgilendirmez.
Благодаря ви за загрижеността, Рикардо, но това не ви засяга.
Ama bu seni yavaşça öldürüyor.
Но това те убива малко по малко.
Ama bu seni aştı artık Smith bayrağı devralıyor.
Но те подмина и Смит поема юздите.
Yanlış anlama ama bu seni bir'' Şeytan Kadın'' yapıyor.
Не го приемай отрицателно, но това те прави дяволска жена.
Ama bu seni bir şey yapar.
Но, това те прави.
Yenilmez biri olabilirsin ama bu seni komik biri yapmaz.
Може да си непобедим, но не си забавен.
Ama bu seni mutlu edecek mi?
Но ще бъдеш ли щастлив?
Belki bir hakim olabilirsin ama bu seni bizden daha iyi yapmaz, anladın mı?
Ти може и да си съдия, но това не те прави по-добра от всеки от нас, разбра ли?
Belki haklıdırlar, ama bu seni suratlarının ortasına yumruk atmayı istemekten alıkoymaz.
Може би са прави, но това не те спира да искаш да ги храснеш в лицето всеки път.
Dundee kardeşlerden hiç hazzetmem ama bu seni onların yargıcı ve celladı yapmaz.
Нямам симпатии към братята Дънди, но това не ти дава правото да бъдеш техен съдия и екзекутор.
Rossuma karşı aradığın bir kanıt da olmayabilir ama bu seni durdurmuyor.
Може да няма доказателство за корпорацията, което търсиш, но това не те спира. Нищо не ме спира.
Ama bu senin sucun degil,
Но ти не си виновен.
Kusuruma bakma ama, bu seni neden ilgilendiriyor çözemedim.
Моите уважения, но не те засяга.
Ama bu sene, önemli bir fark vardı.
Но тази година имаше една огромна разлика.
Ve seninki saldırıya uğruyor ama bu senin utancın mı?
И атакуват вашата, но това е твоят позор?
Ama bu senin kayıtlarına geçecek.
Но ще е в досието и.
Evet ama bu senin hatan sayıIır.
Да, но за това ти си виновна.
Ama bu senin sorunun.
Но това си е твой проблем.
Ama bu senin en sevdiğin içecek, bu yüzden de içemezsin.
Но е твоето любимо затова не може.
Ama bu senin dansın.
Но това е твоят танц.
Резултати: 41, Време: 0.0781

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български