AMA HÂLÂ - превод на Български

но все още
fakat henüz
ancak hâlâ
ama hala
ama yine de
ama henüz
ama halen
yine de hâlâ
ama hala daha
но все пак
yine de
ama hâlâ
ama gene de
ama yine de
ama sonuçta
gerçi
ama neyse
ama her neyse
но продължаваме
ama hâlâ
обаче още
ama hâlâ

Примери за използване на Ama hâlâ на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Yabancı bir toprak ama hâlâ toprak.
Чужда земя… но все пак земя.
Anladım, ama hâlâ.
Разбирам, но все пак.
Ona söylediklerinin hepsini hak ediyor ama hâlâ.
Заслужава всичко, което й каза, но все пак.
Kanserim gitti ama hâlâ ölüyorum.
Туморът го няма, но все пак умирам.
Haklısın, ama hâlâ biraz vakit kazanmam gerekiyor.
Прав си, но все пак трябва да спечеля малко време.
Babam bu kasabada çalışabilir ama hâlâ bizi izleyen insanlar var.
Баща ми може и да управлява този град но все пак има хора, които ни наблюдават.
Ama hâlâ hem kendinin hem de Barneyin kariyerini kurtarabilirsin.
Но все пак можеш да спасиш своята кариера и тази на Барни.
Ama hâlâ.
Но все пак.
Ama hâlâ üzerinde varak var.
Но все пак има златисто.
Ama hâlâ bazı sorumluluklarım var.
Но все пак имам отговорности.
Ama hâlâ düzeltmek istediğim bir şeyler vardı.
Но все пак исках да го поправя.
Ama hâlâ bir kostüm giymek zorundasınız.
Но все пак трябва да носите роби.
Düzgün bir firmanın sizi gönderebileceğini,… ama hâlâ kamuya açık bir mesele olduğunu.
Всяка прилична фирма може да ви отърве, но все пак е публично достояние.
Senin için bu biraz daha fazla olabilir, ama hâlâ.
Е, за теб е по-често от нормалното, но все пак.
İyi insanı oynuyor olabilir ama hâlâ şüpheli.
Може би се прави на добър, но все пак е заподозрян.
Ve bunda utanılacak bir şey yok. Ama hâlâ görüyoruz.
Няма от какво да се срамуваш, но все пак видяхме.
Ama hâlâ ona'' İyi kalpli Geum-ja'' diyenler de vardı.
Но продължаваха да й викат"Милата Геюм-джа".
Schane ile bir bağlantıları yok, ama hâlâ araştırıyorum.
Нямат връзка с Шейн, но продължавам да ровя.
Ama hâlâ sağsın değil mi?
Но, все още си жив, нали?
Söyleyecek bir şeyin yok ama hâlâ hayatımı sen yönetiyorsun.
Нищо не казваш… но продължаваш да управляваш живота ми.
Резултати: 609, Време: 0.053

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български