ANLAMAK - превод на Български

да разбера
anlamaya
öğrenmek
bilmek
bulmaya
çözmeye
anlarım
bilemeyeceğim
fark
duymak
разбирам
anlayabiliyorum
fark
anlıyorum
biliyorum
anlarım
bilirim
bilmiyorum
разбиране
anlayış
anlamak
anlaşılması
kavrama
разбирането
anlayış
anlamak
anlaşılması
kavrama
е да се каже
söylemek
demek
anlamak
anlatmak
demesi
ifade etmek
разбираеми
anlaşılır
anlamak
означава
demek
anlamı
anlamına gelir
anlama geliyor
anlama geldiğini
ifade
да проумея
anlamaya
çözmeye
idrak
да разбереш
anlamaya
öğrenmek
bilmek
bulmaya
çözmeye
anlarım
bilemeyeceğim
fark
duymak
да разберем
anlamaya
öğrenmek
bilmek
bulmaya
çözmeye
anlarım
bilemeyeceğim
fark
duymak
да разберете
anlamaya
öğrenmek
bilmek
bulmaya
çözmeye
anlarım
bilemeyeceğim
fark
duymak
разбират
anlayabiliyorum
fark
anlıyorum
biliyorum
anlarım
bilirim
bilmiyorum
разбираш
anlayabiliyorum
fark
anlıyorum
biliyorum
anlarım
bilirim
bilmiyorum
разбира
anlayabiliyorum
fark
anlıyorum
biliyorum
anlarım
bilirim
bilmiyorum

Примери за използване на Anlamak на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Anlamak zorundasın. Ayrılmıştık. Çünkü ben beraber olmak istiyordum.
Трябва да разберете, че се разделихме, защото аз исках да го правим.
Ivy, anlamak zorundasın. Senin güvenliğin bizim için en önemli şey.
Айви, трябва да разбереш, че безопасността ти е най-важното нещо за нас.
Yok anlamak.
Bu kitabı yazdım çünkü hayatı anlamak istiyorum.
Написах тази книга, защото исках да проумея живота.
Bunu anlamak için Unfriend Notify uygulaması size yardımcı oluyor.
Информацията на Make Use Of ще ви помогне да разберете това.
Percyi anlamak istiyorsan eğer, bilmen gereken tek bir şey var.
Ако искаш да разбереш Пърси, трябва да знаеш едно нещо.
kullanımı kolay ve anlamak olacaktır.
лесен за използване и разбиране.
Gücümün sırf olayların nasıl işlediğini anlamak olmadığının farkında değilsin.
Ти не го осъзнаваш… Аз не просто разбирам как работят разни неща.
Anneleri anlamak çok zor.
Особено трудно разбират това майките.
Başladığında anlamak zorundasın. Farklı bir dünyaydi.
Трябва да разберете, че когато тя започна бизнеса, светът беше различен.
ama anlamak zorundasın, bu planın bir parçasıydı.
но трябва да разбереш, това е част от план.
Bilimsel metotlar insan davranışını anlamak için kullanılabilir.
Научните методи могат да се използват за разбиране на човешкото поведение.
Gücüm sırf olayların nasıl işlediğini anlamak değil.
Аз не просто разбирам как работят разни неща.
Neden anlamak istemiyorsun, Amar!
Защо не разбираш, Амар!
Almanları anlamak zor!
Немците трудно го разбират.
İnsanlar hakkında anlamak gereken en önemli şey bu olabilir.
Това е най-важното нещо, което трябва да разберете за хората.
Ama anlamak zorundasın, beni ailemi öldürmekle tehdit etti nerede yaşadıklarını biliyordu.
Но трябва да разбереш, тя-тя заплашваше да убие семейството ми, знаеше къде живеят.
Bazı şeyleri anlamak için daha küçüksün.
Не си достатъчно голям, за да разбираш определени неща.
Şoförleri anlamak ve tüm ortak dillerde konuşuyoruz.
Телохранители, разбират и говорят на всички общи езици.
Lütfen, anlamak zorundasınız, kötü bir insan değilim.
Моля ви, трябва да разберете, аз не съм лош човек.
Резултати: 1169, Време: 0.0944

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български