BAKMA - превод на Български

гледай
bak
izle
seyret
bakın
gözünü
gör
gözle
виж
bak
dinle
gör
bakalım
görüyor musun
bir bakın
да погледнеш
bakmanı
bakıp
bakın
bir göz
зяпай
bakma
слушай
dinle
bak
bakın
се обръщай
arkanı dönme
bakma
arkana bakma
geri dönme
съжалявам
üzgün
pişman
özür dilerim
kusura bakma
üzüldüm
pardon
çok üzgünüm
için üzgünüm
за разглеждане
bakma
dikkate
физиономия
yüz
surat
ifaden
bakma
yüz ifadesi takınıyorum
да провери
надничай

Примери за използване на Bakma на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Bana hiç öyle bakma, sen de kaplumbağaya aşıksın.
Не, не ме гледай така, защото ти си влюбена в костенурка.
Kusura bakma dostum.
Съжалявам, приятелю, съжалявам..
Sakın bakma ama sen de o 40 yaşındaki kadınlardan biri olmak üzeresin.
Не се обръщай, но си мисля, че минаваш за 40-годишна жена.
Nathan, kusura bakma sonra bir seans yaparız.
Нейтън, съжалявам, ще се наложи да проведем сеанс по-късно Виж.
Ona bakma!
не говори с нея, и не я поглеждай.
Ya çok bekleyip tekrar gözlerine bakma şansı bulamazsan?
Ами ако чакаш твърде дълго, и никога няма шанс да погледнеш в очите й отново?
Bana öyle bakma, bu yasal hakkın.
Не ме зяпай така. Ти имаш законното право.
Bana öyle bakma. Oranın benim yerim olduğunu herkes bilir.
Не ме гледай така, всички знаят, че това е моето място.
Bana bakma, bu şeyleri düşündükçe kafayı yiyorum.
Не ме слушай, напълно съм безполезен в тези неща.
Geriye de sakın bakma.
Върви и не се обръщай.
Benim yerime seni Güney Amerika Türk hapishanesine gönderdikleri için kusura bakma.
Съжалявам че те изпратиха в Южно- Американският-турски затвор, вместо мен.
Hayır. k usura bakma. hemen dönerim.
Не… аз… извинявай, виж аз веднага се връщам.
Kia, sakın bakma.
Киа, не поглеждай.
Şimdi tapınağa bakma zamanıdır.
Време за разглеждане на манастира.
Bana masummuşsun gibi bakma. Konuştuklarınızı çok iyi duydum.
Не ми прави тази невинна физиономия, чух какво каза.
Hiç bana bakma. Bunu benim yapmadığımı biliyorsun.
Не ме гледай, защото знаеш, че не съм го направил аз.
Bana bakma, salak.
Не ме зяпай, глупако.
Bakma ona, doğru değil.
Не го слушай, това не е истина.
Hayır, sadece şuraya bak ve ben bak diyene kadar bakma.
Просто гледай на там и не се обръщай докато не ти кажа.
Sakın yatağın altına bakma!”.
Не поглеждай под леглото!….
Резултати: 1019, Време: 0.0726

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български