BIR OYUNA - превод на Български

игра
maç
oynamak
game
oyunu
oyununu
bir oyun
пиеса
oyun
oyununu
gösterisi
bir piyes
bir tiyatro

Примери за използване на Bir oyuna на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Claire sadece bir oyuna cekilmiyordu.
Клеър не беше просто привлечена в игра.
Bunu bir oyuna dönüştürün.
Превърнете го в игра.
Bu bir oyuna benziyor, dostum.
Това ми звучи като капан.
Zihin yapısı geliştikçe, basit bir oyuna daha çok gereksinim duyulur.
При по-сложните мозъци има по-голяма нужда от простотата на играта.
Bahse girerim şu anda bir oyuna başlasak bile yarı yarıya bitirmiş olabiliriz.
Ако почнем да играем сега, ще сме на половината.
İyi polis, kötü polis adında güzel bir oyuna ne dersin?
Какво ще кажеш за играта на доброто и лошото ченге?
Sonunda iş, birbirimize boya sıçrattığımız bir oyuna döndü.
Превърна се в игра, пръскахме се един друг.
Nextpedition, yol boyunca şaşırtıcı ayrıntılarıyla yolculuğu bir oyuna dönüştürüyor.
Некстпедишън" превръща пътуването в игра, с изненадващи завои.
O şaka içinde isyan olan bir oyuna döndü, o isyanda kardeşim Thomas onu indirmek için geldi.
A шега се превърна в игра на бунт, бунт, който ми… брат ми Томас… не можеше да позволи това.
Sperreos bir oyuna girmeden bir dakika önce ayağa kalkıp oyunu kazanmış gibi seviniyor.
Минута преди Сперос да се включи в играта, тя става и се радва все едно е спечелила джакпот.
Chuck bir oyuna sponsorluk yapıyor olabilir ama sadece karanlıkta
Чък може да спонсорира представление, но го прави, защото единствено в тъмното с маската,
Duvardan duvara kaşar rahibelerle ve… azgın rahiplerle dolu bir oyuna nasıl tepki vereceklerini düşündün?
Как мислиш ще реагират на пиеса, гъмжаща от курви монахини и разгонени свещеници?
Neden bazı yeni ressamlara vakit ayırmayayım ki, yeni bir oyuna, operaya gitmeye.
Какво не бих дала да видя някой нов художник, нова постановка, да отида на опера.
Bir prodüksiyona girersin, aktörlerle beraber bir oyuna girersin… iç içe olmak,
Влезеш ли в продукция… влизаш в пиеса с група актьори, а те трябва да са близки,
Ve bu sesler o kadar inatçı ve ikna edici hale geldi ki gerçekten kendi hayatım için korkmaya başladım. Ki tam da bu zamanda, 34 gün sonra, -ve o anı asla unutmayacağım- kendi kendime'' ya kendimi öldüreceğim ya da bunu bir oyuna çevireceğim'' dedim.
Тези гласове ставаха толкова постоянни и толкова настойчиви, че започнах основателно да се страхувам за живота си и след 34 дни си казах- и никога няма да забравя този момент- казах си, че или ще се самоубия, или ще превърна това в игра.
Harika bir oyundu.
Чудесна игра.
Tabi ki bunun sadece bir oyundan ibaret olduğunu unutmayın.
И в крайна сметка помнете, че това е просто една игра.
Zaten her şey bir oyundan ibaret değil mi?
Нали всичко все пак е игра?
Bizi küçük bir oyunun içine soktular ve sende tam bir..
Те ни вкараха в къса игра, а ти седеше там като.
Ne tür bir oyunmuş bu?
Каква е тази игра?
Резултати: 45, Време: 0.0482

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български