Примери за използване на Bir suça на Турски и техните преводи на Български
{-}
-
Colloquial
-
Ecclesiastic
-
Ecclesiastic
-
Computer
Peki, burada bir suça bakmıyoruz.
Demek istediğim, kurbanımız eldiven giyiyordu, çünkü bir suça karışmıştı.
Derek Watson, yakında şiddetli bir suça karışmak üzere.
Sorun, benim polis, senin de bir suça yardakçı olma potansiyelin.
Bu durumda, tahmin eksikliği bir suça sebep olabilirdi.
Yine de, hayal gücünüzün korkunç bir suça ilham verdiği iddia edilemez.
Alman halkını sonsuza kadar felakete sürükleyecek bir suça ortak ediyorlar!
Ne yazık ki, Daniel elinden gelenin en iyisi bir suça dönüştü.
Genelde, bir kaza veya bir suça tanık, mağdurlara yardım etmeye çalışmaz:
Herhangi bir suça bulaştığını ima eden sorulara karşı… kendini savunmak, anayasanın sana tanıdığı bir hak.
Yani bir suça engel olmak yerine,
Evet.- Çünkü bir suça dahil, sosyal görevli gelip alana kadar bizim gözetimimize verilmesine onları ikna ettim.
Seni bir suça karşı sembol yaptığıma eminim, teşekkür etmene gerek yok yani.
Bir suça karıştığınızı saklamak için bunu kartele aitmiş gibi göstermekten daha iyi bir yolu var mı?
Bilgisayarlar, bir suçu işlemek için kullanılmış olabilir ya da bir suça maruz kalarak hedef konumda da olabilmektedir.
Ama büyük bir suça teşebbüs ediyorsunuz.
Çünkü eğer benim gerçekte nasıl biri olduğumu bilseler… benim böyle bir suça karışmayacağımıda bilirlerdi.
Önemli olan soru da bu Shawnie. Çünkü bize yaptıkları her şey sınırların ötesine taşıyordu, bu yüzden onu öyle bir suça bağlamalıyız ki hapisten çıkamasın.
Kurbanı anlamadan bir suçu nasıl çözebilirsiniz?
Evet, gerçek bir suçun nasıl çözüldüğünü belgelemek istiyorum.