DAHA TUHAF - превод на Български

по-странни
daha garip
tuhaf
garip
още по-странно
daha da tuhaf
daha ilginç
по-странно
tuhaf
garip
daha tuhaf
daha garip
още по-странни
daha tuhaf
daha da garip

Примери за използване на Daha tuhaf на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Daha tuhaf şeylerde oldu.
И по-странни неща са се случвали.
Düşündüğümden daha tuhaf.
По-странно е, отколкото си мислех.
Daha tuhaf görüntüler… önceki gibi.
Още странни образи… като преди.
Hangisi daha tuhaf bilmiyorum.
Не знам кое е по-странно.
Çok tuhafsın, benden daha tuhaf.
Прекаляваш! Ти си даже по-странен и от мен.
Bu çok daha tuhaf.
Това е още по-щуро.
Sana yalan söylediğimi ve yanlışlıkla seni rufilediğimi biliyorum ama daha tuhaf şeyler olmuştur, değil mi?
Знам, че те излъгах, без да исках те дрогирах, но и по-странни неща са ставали, нали?
Bir kural olarak,'' Holmes daha tuhaf bir şey daha az gizemli'' dedi kanıtlıyor olabilir.
По правило," каза Холмс,- още по-странно нещо е по-малко мистериозен, той се оказва бъде.
Mağara ekibi derine indikçe her odada bir öncekinden daha tuhaf ve göz alıcı kristaller ortaya çıkıyor.
С напредването на екипа в дълбочина, всяка кухина разкрива ледени кристали, по-странни и по-поразителни от предходните.
Bir kelime uydurup daha sonra kendi benliğini kazanmasını izlemekten daha tuhaf bir duygu yok.
Няма по-странно усещане от това да измислиш дума и да видиш как след това тя заживява свой собствен живот.
Eğer gerçek buysa belkide orada Amerikanın batısında daha tuhaf, yabancı karşılaşmalar olmuştur.
Ако е така, може би има истина в легендите за други, дори още по-странни, извънземни срещи в американския запад.
babanla benden daha tuhaf bir çift de yoktur.
повярвай ми, няма по-странна двойка от мен и баща ти.
Bunu daha tuhaf yapan şeyse mektuplarda havadan sudan konuşmuşlar. Haberler, hava durumu, sporla ilgili şeyler mesela.
А това, което го прави още по-странно е, че в писмата има само общи приказки като случващото се в новините, времето, спорта.
Evren, sadece anladığımızdan daha tuhaf değil, anlayabileceğimizden de daha tuhaf.”.
Че Вселената е не само по-странна отколкото предполагаме, а по-странна отколкото можем да предположим.".
Hangisinin daha tuhaf olduğunu bilemiyorum bütün eşyalarımın Ölü Ajanlar Mahzenine kaldırılmış olması mı yoksa bir Ölü Ajanlar Mahzeninin olması mı?
Кое е по-зловещо, че нещата ми са в склада за мъртви агенти или че изобщо има такъв склад?
Hatta daha tuhaf bir hususa cüret edilirse,
И пристъпвайки в още по-странни води- виж как Исус
Eğer evren varsayabileceğimizden daha tuhaf ise, bunun sebebi buzul çağının Afrikasında hayatta kalmak için,'' sadece varsaymamız gerektiği kadarını'' varsaydığımız için doğal seçilmiş olmamız olabilir mi?
Ако Вселената е по-странна отколкото можем да предположим, това дали е защото сме били еволюционно селектирани да предполагаме само това, което ни е било необходимо да предполагаме, за да оцелеем в плейстоцена в Африка?
Tahmin edebileceğimizden daha tuhaf'' söylemi ünlü bir biyolog olan J.B.S. Haldanee ait. Haldane şöyle diyor:'' Şu anda benim kuşkum, evrenin sadece tahmin ettiğimizden daha tuhaf değil, fakat tahmin edebileceğimizden de daha tuhaf olduğu.
По-странна отколкото можем да предположим" е фраза на Дж. Б. С. Халдан известния биолог, който казва,"Аз подозирам, че Вселената е не само по-странна отколкото предполагаме, а по-странна отколкото можем да предположим.
Okyanus yolcuları çok farklı şekillerde görünebilirler-… ve bazıları bundan daha tuhaftır.
Океанските пътешественици имат голямо многообразие, но много малко са по-странни от този.
Genellikle gerçek hayalden daha tuhaftır.
Често истината е по-странна от измислицата.
Резултати: 48, Време: 0.0466

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български