DEVAM EDERSEK - превод на Български

ако продължим
devam edersek
devam ettiğimiz takdirde
eğer devam
sürdürdüğümüz takdirde
ако останем
kalırsak
eğer kalırsak
burada kalırsak
kalırsan
kalacak olursak
devam edersek

Примери за използване на Devam edersek на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Onları bunu yapmaya zorlamaya devam edersek er ya da geç istila edeceklerdir.
Ако ние продължаваме да принуди ръката им, Рано или късно, те ще нахлуе.
Eğer devam edersek, bizi karanlıkta bulamazlar. Hadi.
Не могат да ни намерят в тъмното ако продължим да се движим.
Eğer ışınlama askılıyıcılarını kulanmaya devam edersek… bazılarımız kurtulamayablir.
Ако продължим да престояваме в състояние на дематериализация, някои от нас може да не оцелеят.
Eger boyle davranmaya devam edersek malasef seni.
Че ако продължавам да се държа така Както се държа сега.
Eğer elektron eklemeye devam edersek 2p orbitaline geçeriz.
Ако продължим да добавяме електрони, се прехвърляме към 2р орбиталите.
Eğer böyle devam edersek, yarın sabah ulaşacağız.
Ще стигнем утре сутринта, ако продължаваме по този начин.
Mevcut rotamıza devam edersek, altuzay boşlukları
Ако запазим настоящия си курс, ще навлезем в област,
Eğer böyle devam edersek biz de sonunda, canavara dönüşebiliriz.
Ако продължаваме така, имам чувството, че и ние ще станем чудовища.
Eğer bu şekilde devam edersek önümüzdeki 18 yıl içinde insan ırkının soyu tükenecek.
Ако продължим както досега то в близките 18 години човешката раса ще бъде изчезнала.
Eğer böyle devam edersek merkeze saldırı başlatamadan hepimiz öldürüleceğiz.
Ако продължаваме така, всички ще умрем преди да сме атакували столицата.
Pekala devam edersek--.
Добре, продължаваме.
Eğer devam edersek, kadının silahlı maymunları ile karşılaşabiliriz, gerçekten.- Cidden.
Ако продължим, ще се изправим пред маймуните й убийци, наистина.
Eğer böyle devam edersek, ömür boyu unutamayacak!
Ако продължаваме така, ще го съсипем доживот!
Böyle devam edersek bu hayvanlar ölecek.
Ако караме така, животните ще умрат.
Planımıza devam edersek.
Да продължим по план.
Böyle devam edersek ömür boyu para ihtiyacımız kalmayacak, bebeğim.
Продължаваме с това, скъпа и ще сме осигурени до живот.
Eğer böyle konuşmaya devam edersek onu eninde sonunda korkutmaz mıyız?
Ако продължим да говорим така, няма ли да я изплашиш?
Eğer konuşmaya devam edersek, sonuçta sadece birbirimizi kızdıracağız!
Ако продължаваме да говорим, ще завършим с бой!
Tüm gece devam edersek; yarına orada oluruz.
Ако карам цяла нощ, сутринта сме там.
Emin olmam lazım eğer devam edersek, ona iyi davranacak mısın diye.
Трябва да се уверя, че ако продължим, Ще се държите с нея подобаващо.
Резултати: 187, Време: 0.0588

Devam edersek на различни езици

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български