DEVAM ETMEK ZORUNDA - превод на Български

трябва да продължи
devam etmeli
sürdürmesi gerektiği
sürmeli
sürmesi gerektiğini
hayatına devam etmesi gerek
трябва да продължава
devam etmeli
devam etmesi lazım
е нужно да продължаваш
devam etmek zorunda
трябва да продължат
devam etmesi gerektiğini
sürdürmeleri gerektiğini
sürmesi gerektiğini
sürmelidir
devam etmek zorunda
devam etmeli

Примери за използване на Devam etmek zorunda на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Şimdi beni öpersen şarkıya devam etmek zorunda kalmam.
Ако сега ме целунеш, няма да трябва да продължавам да пея.
Kraliyet soyu devam etmek zorunda efendim.
Кралската приемственост трябва да продължи.
Sen devam etmek zorunda olacaksın.
Вие ще трябва да продължи.
Ama sonrasında tek başına devam etmek zorunda.
Но след това той трябва да продължи сам.
Lütfen cinayet var de yoksa yazmaya devam etmek zorunda kalacağım.
Моля, кажете ми, че има убийство, Иначе ще трябва да продължа да пиша.
Beni asarlarsa olamayız ve bensiz devam etmek zorunda kalırsın.
Не и ако ме обесят… И ти ще трябва да продължиш без мен.
Futbol bir aşktır ve böyle devam etmek zorunda.
Футболът е най-красивото нещо и трябва да остане такова.
Fakat ilerlemeye devam etmek zorunda, Kendi yaşantısını yaşamalı
Но трябва да продължи напред, да си живее живота,
Eğer bize yaptığı her şey için Klausla ödeşmek istiyorsak Adrian dönüşüme devam etmek zorunda.
Ако искаме да върнем на Клаус за всичко което ни е направил Ейдриан трябва да продължава да се превръща.
Peder her şeyi bildiğimi söylemiyorum ama kral bana güvenmeye devam etmek zorunda.
Отче… Не казвам, че знам всичко… но кралят трябва да продължи да ми вярва.
geçmiş ihtilaflarda olduğu gibi( diplomatik çabalarımız) devam etmek zorunda.
както и при предишни конфронтации с Москва, тези усилия трябва да продължат“.
Gökyüzü yola devam etmek zorunda olduklarını biliyor.
тръгва без брат си, но Скай знае, че трябва да продължат.
kullanmaya devam etmek zorunda olduklarımızdan, o zaman,
особено такива лечения, които трябва да продължим с използването на продукта,
yönelik yargı reformu ve diðer önlemler konusundaki çalışmalarına hızla devam etmek zorunda.
присъединяване към алианса през 2006 г., правителството ще трябва да продължи прилагането на съдебната реформа и други мерки, насочени към засилване на демокрацията и върховенството на закона.
Yürüyerek devam etmek zorundayız.
Трябва да продължим пеша.
Devam etmek zorundayız.
Трябва да продължим да живеем.
Benim çocuğum olmayabilir. Birisi benim soyadımı devam ettirmek zorunda.
Аз може никога да нямам деца и някой трябва да продължи фамилното ми име.
İlerlemeye devam etmek zorundayız.
Просто трябва да продължим напред.
Başka bir seçeneğiniz yok, devam etmek zorundasınız.
Нямате друг избор, трябва да продължите.
Eşi boşanmak istemeyince de evliliği devam ettirmek zorunda kalmış.
След развода, съпругът трябва да продължи да се движи напред.
Резултати: 44, Време: 0.047

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български