DEVIRDI - превод на Български

събори
devirdi
düşürdü
yıktı
yere
свали
indir
çıkar
bırak
çıkart
indirin
düşürdü
devirdi
alaşağı
şu
обърна
çevirdi
döndü
tersine
geri
devirdi

Примери за използване на Devirdi на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Bir gün Duke Lesterı şişlemeye çalışan koca bir Meksikalıyı devirdi.
Ами веднъж Дюк беше в безсъзнание, този дебел мексикански задник, опитах се да сваля Лестър.
Sonra kasırganın rüzgârı bizi devirdi.
ураганният вятър ни бутна.
Brady vazoyu devirdi.
Брейди бутна вазата.
O devir başka bir devirdi.
Бяха други времена.
Wuntch beni devirdi.
Уънч ме победи.
hatta hükümetleri devirdi.
По дяволите, дори сваля правителства.
Masayı devirdi, yalnızca bu bir hayalet değil, bir insan?
Масата се преобърна, само че не беше… не беше дух, а човек.- Човек?
kullandı ordulara komuta etti, kralları ve imparatorlukları devirdi.
да командва армии, да сваля крале, империи.
Haziran 2013te halkın başlattığı üç günlük protesto sonucunda ordu, Mısırın seçimle başa gelen ilk cumhurbaşkanını devirdi.
На 3-ти юли 2013 армията смъкна първия демократично избран президент на Египет, след три дни на всеобщ протест, който поиска оставката му.
para bozanların paralarını döktü ve masalarını devirdi.
воловете; изсипа парите на среброменителите, и прекатури трапезите им;
Kıçının üstüne devir onu!
Събори го по гъз!
Vur, devir onları.
Удари го. Събори го.
Yılında rejimin devrilmesinin ardından biraz birşeyler değişti.
След падането на режима през 1989 г. почти нищо не се промени.
Kaç insanımızın Smithi devirmeye çalışırken öldüğünü biliyor musun?
Знаеш ли колко много от нашите хора умряха опитвайки се да свалят Смит?
Devir değişti arkadaşlar!
Време е за промени, приятели!
Ne yazık ki devir değişmiş ve biz artık bir Porkys filminde yaşamıyoruz.
За жалост, времената са се променили и вече не живеем във филма"Порки".
Kanarya günlerinden beri devir değişti değil mi?
Времената се промениха от дните на канарчетата, а?
TIR devrildi, sürücü yaralandı.
ТИР се обърна, шофьорът е ранен.
Devir değişiyor arkadaşım.
Времената се променят, приятелко.
Yedi yıllık devir, biyolojik olarak doğuştan tüm Vulcanlarda vardır.
Седемгодишния цикъл… биологично е присъщ за всички Вулканци.
Резултати: 40, Време: 0.0553

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български