DOLDU - превод на Български

изтече
doldu
bitti
sona erdi
geçti
sızdı
geldi
kaybından
свърши
bitti
sona erdi
doldu
bitir
yap
iş bitince
sonuçlandı
bitince
tükendi
boşaldı
пълна
dolu
tam
dolusu
tamamen
tüm
full
komple
doldurulmuş
eksiksiz
sürü
изтича
tükeniyor
doluyor
azalıyor
bitiyor
sona eriyor
doldu
daralıyor
koştu
sona erecek
kalmadı
се напълни
doldu
doldurmak
dolu
се изпълва
doldu
dolu
са запълнени
doldu
doludur
изтекоха
doldu
geldi
bitti
geçti
sızdı
sona erdi
пълни
dolu
tam
dolusu
tamamen
tüm
full
komple
doldurulmuş
eksiksiz
sürü
пълен
dolu
tam
dolusu
tamamen
tüm
full
komple
doldurulmuş
eksiksiz
sürü
пълно
dolu
tam
dolusu
tamamen
tüm
full
komple
doldurulmuş
eksiksiz
sürü
се напълниха
изтичат

Примери за използване на Doldu на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Pekâlâ, vaktimiz doldu ama hepinizle partide görüşürüz.
Окей, нашото време свърши, но ще се видим с всички на партито.
Ve dakikalar sonra poşet doldu.
За минути торбичката се напълни.
Tamam bu doldu.
Хайде, тази е пълна.
Meydanlar halk ile doldu.
Площадът се изпълва с народ.
Ortaöğretim düzeyinde ilan edilen tüm kadrolar doldu.
Всички обявени места за обучение във висшето училище са запълнени.
Saniyeniz doldu, dedektif.
Секунди изтекоха, детектив.
Majesteleri, vakit doldu. Bakan Ding hiçbir değişiklik olmadığını bildiriyor.
Ваше Величество, времето изтече, а в министър Дин няма промени.
Ve benim sürem doldu, zaman ayırdığınız için teşekkür ederim.
А и моето време свърши, и ви благодаря за отделеното време.
Zaman neredeyse doldu.
Времето почти изтича.
Bay Writer, eviniz artık bayanlarla doldu.
Вече си имаш къща, пълна с жени, г-н писател.
Neredeyse doldu.
Почти се напълни.
Köpek bakımevleri doldu da ondan.
Защото кучешките колиби са пълни.
Dakika doldu efendim.
Минути изтекоха, сър.
Zaman doldu Bay Gunn! Dışarı!
Времето ви свърши, г-н Гън, вън!
Üzgünüm Rog, vaktin doldu.
Съжалявам, Родж, времето изтече.
Size bugün gelmeliydim çünkü benim vaktim doldu.
Дойдох при теб днес, защото времето ми изтича.
Yeni bir tane lazım- bu doldu!
Ще ми трябва нова чашка- тази е пълна.
Vay canına, bu hızlı doldu.
Уоу, това се напълни бързо.
Yüzlerce kilometre arabalar ve insanlarla doldu.
Стотици километри, пълни с хора и коли.
İki dakikan doldu.
Двете минути изтекоха.
Резултати: 494, Време: 0.0687

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български