EŞSIZ - превод на Български

уникална
özel
özgün
eşsiz
benzersiz
farklı
özgü
неповторим
eşsiz
biricik
tektir
несравнима
eşsiz
benzersiz
emsalsiz
уникат
eşsiz
unique
türünün tek örneği
необикновено
sıradışı
olağanüstü
sıra dışı
olağandışı
özel
garip
alışılmadık
tuhaf
sıradan
olağan dışı
ненадмината
eşsiz
üstün
незаменим
vazgeçilmez
eşsiz
yeri doldurulamaz
vazgeçilemez
неподражаем
уникален
özel
özgün
eşsiz
benzersiz
farklı
özgü
уникални
özel
özgün
eşsiz
benzersiz
farklı
özgü
уникално
özel
özgün
eşsiz
benzersiz
farklı
özgü
неповторима
eşsiz
biricik
tektir
неповторимо
eşsiz
biricik
tektir
несравними
несравним
несравнимата
ненадминати
ненадминат

Примери за използване на Eşsiz на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
İşbirliği yaparsak müşterilere eşsiz bir şey sunabiliriz.
Ако си сътрудничим, можем да предложим на клиентите си нещо уникално.
Tek çift, eşsiz rahatlık'' gibi bir şey.
Единствен чифт, незаменим комфорт".
Eşsiz… Bak,
Уникат, не съм наясно с всичко,
Bu seneki Yıldız Parıltısını kazanan tabii ki tek ve eşsiz.
Наградата на Star Dazzle разбира се отива при… нашия единствен и неповторим.
Titiz misafirler bir otelden eşsiz bir ortam ve deneyim sunmasını bekler.
За посетителите си, хотелът предлага неописуеми преживявания и неповторима атмосфера.
Bu eşsiz işbirliği oluşturur ve İsveçte gelecekteki rekabet için zemin oluşturmaktadır.
Това създава уникално сътрудничество и полага основите за бъдещата конкурентоспособност в Швеция.
Eşsiz bir protein kaynağı.
Незаменим протеинов източник.
Peki, Eşsiz dışında bir şeyler paylaşmak isteyen var mı?
Е, освен Уникат има ли някой друг, който иска да сподели нещо?
Ben Stretch.- Selam Stretch! Ben tek ve eşsiz Buzz.
Стреч, обажда се единственият и неповторим Бъз.
Tek ve eşsiz bir aşkı?
Вярвате ли в единствената и неповторима любов?
Ona eşsiz bir ifade veriyorum.
Дава й неповторимо изражение.
Sana eşsiz bir şey yapıyorum. Kimsenin yapamadığı kadar kusursuz.
Правя ти нещо уникално, което никой друг не е успял.
Peki, eşsiz bir şehir olsa bile mi?
И също така незаменим град?
Eşsiz harika birine benziyor.
Уникат изглежда е страхотен.
Tamamen eşsiz bir hikaye.
Наистина неповторима история.
Eşsiz bir moda anlayışın var.
Твоето усещане за мода е неповторимо.
Apacheler eşsiz savaşçılar.
Апачите са несравними воини.
Bu vücut ile çip arasında eşsiz bir bağ var.
Има нещо уникално За свързване на този чип и тялото.
Malzemelere bayılırlar ve Eşsiz en büyük malzeme.
Обичат реквизити, а Уникат е основен реквизит.
Konumum, sisteme eşsiz bir ulaşım sağladı.
Моята позиция ми осигурява"несравним достъп до системата.
Резултати: 827, Време: 0.079

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български